Translation of "Until set" in German

Looked like it was set, until I told 'em I was in plainclothes.
Es sah blendend aus, bis ich erwähnte, dass ich Zivilfahnder bin.
OpenSubtitles v2018

I will not eat or drink until I am set free!
Ich werde weder essen noch trinken, bis ich frei bin.
OpenSubtitles v2018

And nothing ever did until... I set that fire.
Und das passierte nie, bis... ich den Brand legte.
OpenSubtitles v2018

I need you to keep this ice fresh until my toes set.
Wechseln Sie das Eis, bis meine Zehen verheilt sind.
OpenSubtitles v2018

So your job is to babysit her until we can set that up.
Sie müssen auf sie aufpassen, bis das Treffen arrangiert ist.
OpenSubtitles v2018

We're not conducting any business until we set some new ground rules.
Wir verhandeln erst, wenn wir neue regeln festgelegt haben.
OpenSubtitles v2018

I just can't move on until I've set things right.
Ich kann nicht weitermachen, wenn ich das nicht in Ordnung bringe.
OpenSubtitles v2018

I'll stay at Sam's for a couple nights until I get set up.
Ich bleibe ein paar Nächte bei Sam, bis ich was finde.
OpenSubtitles v2018

The solution was slowly admixed with water until crystallization set in.
Die Lösung wurde langsam mit Wasser versetzt, bis Kristallisation einsetzte.
EuroPat v2

This alarm is maintained until the SET key is pressed anew.
Dieser Alarm bleibt solange aufrechterhalten, bis die SET-Taste erneut gedrückt wird.
EuroPat v2

He'll put you up in a safe house until everything is set.
Er wird dich in einem sicheren Versteck unterbringen, bis alles vorbereitet ist.
OpenSubtitles v2018

I think I'm pretty much set until college on the tic tac front.
Damit bin ich bis zum College wohl versorgt.
OpenSubtitles v2018

Or you just need to fill the time until your own set arrives?
Oder nur bis zur Ankunft deines eigenen Sets die Vorfreude genießen?
CCAligned v1

II kept looking Until thrones were set up.
Ich schaute, bis Throne aufgestellt wurden.
ParaCrawl v7.1

The weather was reasonably dry until the ride set off.
Das Wetter war ziemlich trocken, bis die Fahrt losging.
ParaCrawl v7.1

The wall inflates automatically until a set point pressure.
Die Wand selbst bläst sich dann automatisch bis zu einem bestimmten Druck auf.
ParaCrawl v7.1

Certain functions may be unavailable until it is set.
Bestimmte Funktionen sind möglicherweise nicht verfügbar, bis es eingestellt ist.
ParaCrawl v7.1

Sauté until tender and set aside.
Anbraten, bis sie weich und beiseite stellen.
ParaCrawl v7.1

This procedure can be continued until the complete set of blow moulds is exchanged.
Dieses Prozedere kann solange fortgeführt werden, bis der komplette Blasformensatz ausgetauscht ist.
EuroPat v2

Then the controller follows the reference trajectory until the new set point is reached.
Der Controller folgt anschließend der Referenztrajektorie, bis der neue Sollwert erreicht ist.
EuroPat v2

A count can, for example, be recorded until a set beam evaluation criterion is satisfied.
Beispielsweise kann ein Zählerstand erfasst werden, bis ein eingestelltes Strahlbewertungskriterium erfüllt ist.
EuroPat v2

Transmitter Sd remains set until the transition to PI area A 2 .
Der Sender Sd bleibt bis zum Übergang in den PI-Bereich A2 eingestellt.
EuroPat v2

Please refrigerate until completely set.
Bitte im Kühlschrank lagern, bis Sie vollständig eingestellt.
CCAligned v1

When the session is over, any remote access is blocked until you set up another ticket.
Nach Abschluss bleibt jeder Remote-Zugriff gesperrt, bis Sie wieder ein Ticket anlegen.
CCAligned v1

There isn't any valid password until you set one.
Es gibt keine gültigen Passwörter, bis Sie eines setzen.
ParaCrawl v7.1

The first day we drove until the sun set.
Am ersten Tag fuhren wir bis die Sonne untergegangen war.
ParaCrawl v7.1