Translation of "Until year end" in German

The reviews of Agreed Action Plans of previous audits will continue until the year end.
Die Überarbeitung der aufgrund vorangegangener Prüfungen vereinbarten Aktionspläne wird bis zum Jahresende fortgesetzt.
TildeMODEL v2018

Calendar covers the period from January next year until the end of March.
Kalender umfasst den Zeitraum von Januar nächsten Jahres, bis Ende März.
ParaCrawl v7.1

Between 150 and 200 companies are expected to benefit from this scheme each year until the end of the year 2000.
Bis Ende des Jahres 2000 sollen jährlich 150 bis 200 Unternehmen von dieser Regelung profitieren.
TildeMODEL v2018

Until year-end 2017, TAKKT has filled 78 positions which were newly created as part of the Digital Agenda.
Zum Jahresende 2017 hat TAKKT im Rahmen der Digitalen Agenda 78 neu geschaffene Stellen besetzt.
ParaCrawl v7.1

Given the benign market environment, further disposals are possible until the year-end, should suitable opportunities arise.
Angesichts des freundlichen Marktumfelds sind bis zum Jahresende bei passenden Gelegenheiten weitere Verkäufe möglich.
ParaCrawl v7.1

This is a prolongation by a year until the end of next year, and if in 1998 the United States once more fails to ratify the OECD agreement, then we will have to have joint discussions about a new regulation.
Denn dies ist eine Verlängerung von einem Jahr bis Ende nächsten Jahres, und wenn die Vereinigten Staaten inzwischen 1998 das OECD-Abkommen wieder nicht ratifizieren, dann müssen wir über eine neue Regelung sprechen.
Europarl v8

The Action Plan proposed by the Commission does not take account of the impact of the decisions taken by the Fisheries Council between 16 and 20 December 2002 and does not provide a response to the problems facing the sector or to the consequences of the restructuring (scrapping) measures and recovery plans which, according to the Commission, would entail the loss of 3 000 jobs per year until the end of 2006, on top of the foreseen loss of 8 000 jobs per year resulting from the crisis in the sector and from fleet renewal.
Im von der Kommission vorgeschlagenen Aktionsplan sind weder die Folgen der vom Rat (Fischerei) auf seiner Tagung vom 16. bis 20. Dezember 2002 gefassten Beschlüsse berücksichtigt noch bietet er Antworten für die Probleme, mit denen der Sektor konfrontiert ist, bzw. für die Auswirkungen der Umstrukturierungsmaßnahmen (Abwrackung) und der Wiederauffüllungspläne, die nach Angaben der Kommission bis Ende 2006 den Verlust von jährlich 3000 Arbeitsplätzen bedeuten werden, die noch zu dem prognostizierten Wegfall von 8000 Arbeitsplätzen pro Jahr bis Ende 2006 infolge der Krise im Sektor und der Flottenerneuerung hinzukommen.
Europarl v8

Although we are extending the programme primarily supporting entrepreneurs, and especially SMEs, by just one year until the end of 2006, this is a significant tool which should, in the context of the Lisbon objectives, contribute to and enhance the growth and competitiveness of enterprises in a knowledgebased and internationalised economy.
Wenngleich wir das Programm, mit dem in erster Linie Unternehmer und insbesondere KMU gefördert werden, um gerade einmal ein Jahr bis Ende 2006 verlängern, handelt es sich doch um ein entscheidendes Instrument, das im Zusammenhang mit den Zielen von Lissabon zum Wachstum und zur Wettbewerbsfähigkeit von Unternehmen in einer wissensbasierten und internationalisierten Wirtschaft beitragen und diese noch erhöhen soll.
Europarl v8

I do not share this view, which is why, on behalf of Czech textile workers and others, I demand that the quotas be enforced for one further year, until the end of 2008.
Ich teile diese Ansicht nicht und fordere deshalb, im Namen der Textilarbeiter in Tschechien und anderen Ländern, dass die Quoten für ein weiteres Jahr, bis Ende 2008, geltend gemacht werden.
Europarl v8

I believe that, if the Heads of State or Government take a unanimous decision in this regard, we will all have time — perhaps one year until the end of the Austrian Presidency — to consider what we should do about the Constitution, how we should explain these things to the people, how we should re-establish contact with them.
Wenn die Staats- und Regierungschefs einen einstimmigen Beschluss dazu fassen, können wir uns nach meiner Überzeugung alle Zeit lassen – vielleicht ein Jahr bis zum Ende der österreichischen Präsidentschaft –, um nachzudenken, was wir mit der Verfassung tun sollen, wie wir diese Dinge den Menschen erklären, wie wir den Kontakt mit ihnen wiederherstellen sollen.
Europarl v8

In order to give the stakeholders the certainty that supply necessary for the manufacturing of products referred to in Article 140(2) of Regulation (EU) No 1308/2013 will be constantly available each marketing year until the end of the quota system, it is appropriate to provide for the suspension of import duties for a certain quantity of sugar for each of the three following marketing years, from 2014/2015 until 2016/2017.
Um den Interessenträgern die Sicherheit zu geben, dass eine ausreichende Versorgung für die Herstellung von Erzeugnissen gemäß Artikel 140 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 für jedes Wirtschaftsjahr bis zum Ende der Quotenregelung durchgehend gewährleistet sein wird, wird eine Aussetzung der Einfuhrzölle auf bestimmte Mengen an Industriezucker für jedes der drei folgenden Wirtschaftsjahre, von 2014-2015 bis 2016-2017, empfohlen.
DGT v2019

Furthermore, an additional year (until the end of 2008) is foreseen to achieve the move to the necessary system of administrative cooperation (putting in place electronic procedures, implementation of single points of contact etc.).
Darüber hinaus wird ein weiteres Jahr (bis Ende 2008) eingeräumt, um den Wechsel zu dem erforderlichen System der Verwaltungszusammenarbeit zu vollziehen (Implementierung der elektronischen Verfahren, Einrichtung der zentralen Ansprechstellen usw.).
TildeMODEL v2018

The Committee therefore endorses the Commission's proposal to extend SPRINT's main phase by one year until the end of 1994.
Der Ausschuß stimmt deshalb dem Vorschlag der Kommission zu, die Hauptphase von SPRINT um ein Jahr, d.h. bis Ende 1994, zu verlängern, um insbesondere positiv begonnene und noch laufende Aktivitäten fortführen und sinnvoll beenden zu können.
TildeMODEL v2018

The Section therefore endorses the Commission's proposal to extend SPRINT's main phase by one year until the end of 1994.
Die Fachgruppe stimmt deshalb dem Vorschlag der Kommission zu, die Hauptphase von SPRINT um ein Jahr, d.h. bis Ende 1994, zu verlängern, um insbesondere positiv begonnene und noch laufende Aktivitäten fortführen und sinnvoll beenden zu können.
TildeMODEL v2018

Due to delays accumulated in four ISPA measures it was necessary to extend the end date of eligibility for these measures by one year until the end of 2011.
Verzögerungen bei vier ISPA-Maßnahmen machten es notwendig, das Schlussdatum für die Zuschussfähigkeit dieser Maßnahmen um ein Jahr auf Ende 2011 zu verschieben.
TildeMODEL v2018

The success of the "ECHO flights" operation launched in May has prompted the Commission to prolong its direct action humanitarian relief programme of integrated regional transport in East Africa until the year end and, in view of the crisis in Rwanda, to extend it to cover Central Africa.
Angesichts des positiven Ergebnisses der im Mai dieses Jahres eingeführten "ECHO- Flüge" beschloß die Kommission, ihre direkte Hilfemaßnahme zur Unterstützung des integrierten regionalen Transports in Ostafrika bis zum Jahresende zu verlängern und wegen der ruandischen Krise auf Zentralafrika auszudehnen.
TildeMODEL v2018

Now, tomorrow, next week, or next year, until the end of time, fucked.
Heute, morgen, nächste Woche, nächstes Jahr, bis zum Ende aller Tage: gearscht.
OpenSubtitles v2018

A later Council Decision extended the pilot phase for one year, until the end of June 1994.2 Responsibility for the implementation of the Scheme was assigned to the Commission.
Durch einen anschließenden Ratsbeschluß wurde die Pilotphase um ein Jahr, bis Ende Juni 1994, verlängert.2Die Verantwortung für die Durchführung des Programms wurde der Task Force Humanressourcen übertragen.
EUbookshop v2

And the subsidies are not paid out until the year-end, as a result of which many farmers are forced to borrow money to tide them over.
Außerdem wird die Beihilfe am Ende des Jahres ausgezahlt, was viele Landwirte zwingt, zwischenzeitlich Kredite aufzunehmen.
EUbookshop v2