Translation of "Untimely demise" in German

Hence, presumably, your disappointment at his untimely demise.
Deshalb ... waren Sie auch sehr ungehalten ... über sein vorzeitiges Ableben.
OpenSubtitles v2018

Someone must have benefited from his untimely demise.
Jemand muss von seinem Tod profitiert haben.
OpenSubtitles v2018

Before his untimely demise, Dr. Yeltsin raved about you and your research, called you a genius.
Vor seinem frühen Tod schwärmte Dr. Yeltsin von Ihnen und Ihrer Forschung,
OpenSubtitles v2018

All souls in my possession will burn in eternal flames upon my untimely demise.
Alle Seelen in meinem Besitz werden in der ewigen Verdammnis brennen, wenn ich vorzeitig ablebe.
OpenSubtitles v2018

Seems the bullet passed clean through him... not unlike your father's untimely demise.
Es war wohl ein glatter Durchschuss, nicht unähnlich dem frühzeitigen Ableben Ihres Vaters.
OpenSubtitles v2018

Barely a week after his untimely demise, the stars have aligned to vindicate our…
Kaum eine Woche nach seinem frühen Tod haben sich die Sterne ausgerichtet, um unsere…
CCAligned v1

The democratic experiment of the Maldives could face an untimely demise as thugs belonging to the ruling party and the opposition clash on the streets of the capital Male', vandalising private property, torching private TV stations and attacking one another under showers of bricks and stones.
Das demokratische Experiment der Malediven könnte ein vorzeitiges Ende erleben, da Schläger der herrschenden Partei und der Opposition auf den Straßen der Hauptstadt Male zusammenstoßen , Privateigentum verwüsten, private Fernsehsender in Brand setzen und eine andere mit Steinen angreifen.
GlobalVoices v2018q4

It was Henry's madness that led to his hunger for England, and to the death of so many, to his own untimely demise, and to you becoming king at such a tender age, amidst so much religious hatred and unrest.
Es war Henrys Wahnsinn, der zu seinem Hunger nach England geführt hat, und zum Tod von so vielen, zu seinem eigenen vorzeitigen Ableben, und zu deiner Krönung in solch einem zarten Alter, inmitten von so viel religiösem Hass und Unruhe.
OpenSubtitles v2018

I want to thank you all for coming out to celebrate my untimely demise.
Ich will euch allen dafür danken, dass ihr gekommen seid, um mit mir mein vorzeitiges Ableben zu feiern.
OpenSubtitles v2018

First of all, I want to apologise to you and to the American people for the deception surrounding my untimely demise.
Als Erstes möchte ich mich bei lhnen und beim amerikanischen Volk für die Fehlinformation über meinen Tod entschuldigen.
OpenSubtitles v2018

I need you to clean up your mess, Bernard, any connection that ties us to Theresa's untimely demise.
Ich brauche Sie, um Ihr Chaos aufzuräumen, Bernard, jede Verbindung, die uns mit Theresas unzeitgemäßem Ende verbindet.
OpenSubtitles v2018

I leave it to you, Mr President, to present formally this Parliament's sincere regrets and condolences at the untimely demise of the President of Pakistan.
Ich überlasse es Ihnen, Herr Präsident, das aufrichtige Bedauern und die Beileidsbezeugungen unseres Parlaments zum verfrühten Ableben des Präsidenten von Pakistan offiziell zum Ausdruck zu bringen.
EUbookshop v2

Due to the untimely demise of señor juan nieves, I have now been promoted manager in charge of retail distribution and customer liaison.
Durch das frühzeitige Ableben von Señor Juan Nieves wurde ich zum Manager befördert und kümmere mich nun um die Verteilung und Kundenbetreuung.
OpenSubtitles v2018

It enabled me to deduce that Mr. Wilson was headed here to meet a most distasteful and untimely demise.
Und dies ließ mich kombinieren, dass Mr Wilson vor diesem Haus einen äußerst geschmacklosen Tod finden wird.
OpenSubtitles v2018

The consequences of my untimely demise would be that my husband and son would suffer in ways I could not imagine and I would know that these sufferings were because of my selfish decision not to go back.
Die Konsequenzen von meinem nicht zeitmäßig passendem Ableben, würden dann sein, daß mein Mann und mein Sohn leiden würden, wie ich es mir nicht vorstellen könne und ich würde wissen, daß alles wegen meiner egozentrischen Entscheidung sein würde, nicht zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1

This is why getting funeral insurance is extremely important when talking about buying your family a safety net to fall back on, in case of your untimely demise.
Aus diesem Grund abzuschließen Beerdigung ist extrem wichtig, wenn es um den Kauf Ihrer Familie ein Sicherheitsnetz im Gespräch über zurückfallen, im Falle Ihrer frühen Tod.
ParaCrawl v7.1

The last place in the world I thought I'd be is standing in a huge blast-freezing morgue with one eye on the door to ensure I didn't meet a similar untimely demise, counting the number of blue shark carcasses deep in the hull of a long liner in the middle South Pacific, hundreds of miles from shore.
Der letzte Ort auf dieser Welt, an dem ich erwarten würde, in einer riesigen schockgefrorenen Leichenhalle zu stehen, mit einem Auge die Tür ständig im Blick, um nicht vorzeitig mein Leben hier beenden zu müssen, damit beschäftigt, die Körper von toten Blauhaien zu zählen - wäre wohl im Bauch eines Langleinen-Hochseefischereischiffes (eines sogenannten "Langleiners") mitten im Südpazifik, hunderte Meilen von der nächsten Küste entfernt.
ParaCrawl v7.1

It's easy to imagine that the stress of getting could pave the way to an untimely demise.
Es ist leicht vorstellbar, dass der Stress immer den Weg zu einem frühen Tod ebnen könnte.
ParaCrawl v7.1

The former dream of the Wittlesbach king, Ludwig II, the castle is not only gorgeous but the perfect place to explore his architectural genius and the mystery of his untimely demise.
Es ist der Traum von König Ludwig II von Wittelsbach und nicht nur wunderschön, sondern auch ein perfekter Ort, um sein architektonisches Genie und das Geheimnis seines frühen Untergangs zu erkunden.
ParaCrawl v7.1