Translation of "Untruthfully" in German

We have always been in favour of labelling - and I say that to those Members who wrongly and untruthfully claim that we proposed no labelling requirement.
Wir haben uns immer für eine Kennzeichnung eingesetzt, möchte ich denjenigen Mitgliedern des Parlaments sagen, die - übrigens nicht zu Recht und wahrheitswidrig - behaupten, wir hätten keine Kennzeichnungspflicht vorgeschlagen.
Europarl v8

Instead it is untruthfully said that the animal had been sick with BSE and nevertheless been regularly slaughtered in a slaughter plant.
Stattdessen behauptet man wahrheitswidrig, daß Tier sei an BSE erkrankt gewesen und dennoch normal in einem Schlachtbetrieb geschlachtet worden.
ParaCrawl v7.1

After 1945, Siemens evaded demands for compensation by untruthfully claiming that it had been forced to employ concentration camp prisoners and forced labourers by the National Socialist leadership.
Nach 1945 entzog sich Siemens den Entschädigungsforderungen mit der unwahren Behauptung, von der nationalsozialistischen Führung zur Beschäftigung von KZ-Häftlingen und ZwangsarbeiterInnen gezwungen worden zu sein.
ParaCrawl v7.1

Tyndale's enemies decided his book had to be discredited no matter how unjustly or untruthfully.
Tyndales Feinde entschieden sich, daß sein Buch diskreditiert werden müsse, egal wie ungerecht und unwahr dies sei.
ParaCrawl v7.1

A manipulated 15–year-old Kuwaiti girl told sobbingly and untruthfully about Saddam Hussein ?s soldiers taking prematurely born babies out of the incubators to let them die on the floor.
Ein manipuliertes 15-jähriges kuwaitisches Mädchen erzählte schluchzend und wahrheitswidrig über Saddam Husseins Soldaten, wie sie zu früh geborene Babys aus den Brutkästen nähmen, um sie auf dem Boden sterben zu lassen.
ParaCrawl v7.1

Towards that end, the UNEP is monstrously exaggerating a potential threat to biodiversity: UNEP-president, Achim Steiner, untruthfully told the G8 in 2009 that no less than about 26,000 species were being extinguished annually - while the IUCN Red List in 2008 only reported 717 - and the BBC in 2005 800 threatened species annually.
Zu diesem Zweck übertreibt das UNEP ungeheuer eine potenzielle Bedrohung für die Artenvielfalt: UNEP-Präsident, Achim Steiner, erzählte wahrheitswidrig der G8 im Jahr 2009, dass nicht weniger als etwa 26.000 Arten jährlich ausgelöscht würden - während die IUCN Red List im Jahr 2008 nur 717 - und die BBC 2005 nur 800 bedrohte Arten jährlich angaben.
ParaCrawl v7.1

In that situation EU Commission President, José Barroso, is babbling about creating growth at the same time as he is calling for combating harmless CO2, which he untruthfully blames for an inexistent,"manmade global warming", to be paid for by poorer and poorer EU taxpayers. He even lets the Royal Society of London fight this windmill by means of toxic chemtrails - paid for by taxpayers - and by supporting Rothschild ?s climate echange trading of CO2 as if this gas of life were shares.
In dieser Situation geht es dem EU-Kommissionsvorsitzenden, José Barroso, um die Schaffung von Wachstum. Aber zur gleichen Zeit plappert er von der durch Steuergelder zu zahlenden Bekämpfung von harmlosem CO2, dem er wahrheitswidrig die Schuld für eine nicht vorhandene, "vom Menschen verursachte" globale Erwärmung" zuschiebt. Er lässt sogar die Royal Society of London im Kampf gegen diese Windmühle giftige Chemtrails koordinieren - bezahlt von den Steuerzahlern - und lässt uns durch Rothschilds Klima-Börsen-Handel mit CO2, als ob dieses Gas des Lebens Aktien wäre, teuer bezahlen, und zwar über die Stromrechnungen.
ParaCrawl v7.1