Translation of "Untruthfully" in German
We
have
always
been
in
favour
of
labelling
-
and
I
say
that
to
those
Members
who
wrongly
and
untruthfully
claim
that
we
proposed
no
labelling
requirement.
Wir
haben
uns
immer
für
eine
Kennzeichnung
eingesetzt,
möchte
ich
denjenigen
Mitgliedern
des
Parlaments
sagen,
die
-
übrigens
nicht
zu
Recht
und
wahrheitswidrig
-
behaupten,
wir
hätten
keine
Kennzeichnungspflicht
vorgeschlagen.
Europarl v8
Instead
it
is
untruthfully
said
that
the
animal
had
been
sick
with
BSE
and
nevertheless
been
regularly
slaughtered
in
a
slaughter
plant.
Stattdessen
behauptet
man
wahrheitswidrig,
daß
Tier
sei
an
BSE
erkrankt
gewesen
und
dennoch
normal
in
einem
Schlachtbetrieb
geschlachtet
worden.
ParaCrawl v7.1
After
1945,
Siemens
evaded
demands
for
compensation
by
untruthfully
claiming
that
it
had
been
forced
to
employ
concentration
camp
prisoners
and
forced
labourers
by
the
National
Socialist
leadership.
Nach
1945
entzog
sich
Siemens
den
Entschädigungsforderungen
mit
der
unwahren
Behauptung,
von
der
nationalsozialistischen
Führung
zur
Beschäftigung
von
KZ-Häftlingen
und
ZwangsarbeiterInnen
gezwungen
worden
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Tyndale's
enemies
decided
his
book
had
to
be
discredited
no
matter
how
unjustly
or
untruthfully.
Tyndales
Feinde
entschieden
sich,
daß
sein
Buch
diskreditiert
werden
müsse,
egal
wie
ungerecht
und
unwahr
dies
sei.
ParaCrawl v7.1
A
manipulated
15–year-old
Kuwaiti
girl
told
sobbingly
and
untruthfully
about
Saddam
Hussein
?s
soldiers
taking
prematurely
born
babies
out
of
the
incubators
to
let
them
die
on
the
floor.
Ein
manipuliertes
15-jähriges
kuwaitisches
Mädchen
erzählte
schluchzend
und
wahrheitswidrig
über
Saddam
Husseins
Soldaten,
wie
sie
zu
früh
geborene
Babys
aus
den
Brutkästen
nähmen,
um
sie
auf
dem
Boden
sterben
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
Towards
that
end,
the
UNEP
is
monstrously
exaggerating
a
potential
threat
to
biodiversity:
UNEP-president,
Achim
Steiner,
untruthfully
told
the
G8
in
2009
that
no
less
than
about
26,000
species
were
being
extinguished
annually
-
while
the
IUCN
Red
List
in
2008
only
reported
717
-
and
the
BBC
in
2005
800
threatened
species
annually.
Zu
diesem
Zweck
übertreibt
das
UNEP
ungeheuer
eine
potenzielle
Bedrohung
für
die
Artenvielfalt:
UNEP-Präsident,
Achim
Steiner,
erzählte
wahrheitswidrig
der
G8
im
Jahr
2009,
dass
nicht
weniger
als
etwa
26.000
Arten
jährlich
ausgelöscht
würden
-
während
die
IUCN
Red
List
im
Jahr
2008
nur
717
-
und
die
BBC
2005
nur
800
bedrohte
Arten
jährlich
angaben.
ParaCrawl v7.1
In
that
situation
EU
Commission
President,
José
Barroso,
is
babbling
about
creating
growth
at
the
same
time
as
he
is
calling
for
combating
harmless
CO2,
which
he
untruthfully
blames
for
an
inexistent,"manmade
global
warming",
to
be
paid
for
by
poorer
and
poorer
EU
taxpayers.
He
even
lets
the
Royal
Society
of
London
fight
this
windmill
by
means
of
toxic
chemtrails
-
paid
for
by
taxpayers
-
and
by
supporting
Rothschild
?s
climate
echange
trading
of
CO2
as
if
this
gas
of
life
were
shares.
In
dieser
Situation
geht
es
dem
EU-Kommissionsvorsitzenden,
José
Barroso,
um
die
Schaffung
von
Wachstum.
Aber
zur
gleichen
Zeit
plappert
er
von
der
durch
Steuergelder
zu
zahlenden
Bekämpfung
von
harmlosem
CO2,
dem
er
wahrheitswidrig
die
Schuld
für
eine
nicht
vorhandene,
"vom
Menschen
verursachte"
globale
Erwärmung"
zuschiebt.
Er
lässt
sogar
die
Royal
Society
of
London
im
Kampf
gegen
diese
Windmühle
giftige
Chemtrails
koordinieren
-
bezahlt
von
den
Steuerzahlern
-
und
lässt
uns
durch
Rothschilds
Klima-Börsen-Handel
mit
CO2,
als
ob
dieses
Gas
des
Lebens
Aktien
wäre,
teuer
bezahlen,
und
zwar
über
die
Stromrechnungen.
ParaCrawl v7.1