Translation of "Unyielding" in German

Since then, relations in that country have become unyielding and extremely intolerant.
Seither ist das Klima in diesem Land unnachgiebig und äußerst intolerant geworden.
Europarl v8

Europe should therefore remain unyielding and continue to speak with one voice.
Die Europäische Union sollte deshalb unnachgiebig bleiben und weiterhin mit einer Stimme sprechen.
Europarl v8

Yes, I sought to seduce him, but he was unyielding.
Ich habe allerdings versucht, ihn zu verführen, doch er widerstand.
Tanzil v1

And, indeed, I did try to make him yield to me, but he was unyielding.
Ich habe allerdings versucht, ihn zu verführen, doch er widerstand.
Tanzil v1

To be sure, Rousseau’s unyielding anti-urbanism is well past its expiration date.
Natürlich ist Rousseau unbeugsame Stadtfeindlichkeit nicht mehr zeitgemäß.
News-Commentary v14

In addition there is his unyielding virility which troubles him a great deal.
Außerdem besitzt er eine unnachgiebige Männlichkeit... die ihm ganz schön Probleme bereitet.
OpenSubtitles v2018

She proved unyielding in all areas.
Sie erwies sich in allen Bereichen als unnachgiebig.
OpenSubtitles v2018

People don't need an unyielding champion.
Die Menschen wollen keinen unnachgiebigen Champion.
OpenSubtitles v2018

It offers all other movements largely unyielding resistance based on its stiffness.
Sämtlichen anderen Bewegungen bietet es aufgrund seiner Steifigkeit einen weitgehend unnachgiebigen Widerstand.
EuroPat v2

I pay you my deepest respect for your unyielding attitude!
Ich zolle Ihnen meinen tiefsten Respekt für Ihre unbeugsame Haltung!
ParaCrawl v7.1

Yet his heart was unyielding and he would not let the people go.
Doch der Pharao blieb unnachgiebig und ließ das Volk nicht ziehen.
ParaCrawl v7.1

Hu was a frank and unyielding theorist of literature and art.
Hu war ein ehrlicher und unnachgiebiger Theoretiker der Literatur und Kunst.
ParaCrawl v7.1

When using an unyielding strand, the plug consists suitably of an elastomeric synthetic material.
Bei Verwendung eines unnachgiebigen Stranges besteht der Stopfen zweckmäßig aus einem elastomeren Kunststoff.
EuroPat v2

As a result, impact is attenuated when unyielding objects are struck laterally.
Beim seitlichen Aufschlagen auf unnachgiebige Objekte ergibt sich hierdurch eine Aufschlagdämpfung.
EuroPat v2