Translation of "Up at" in German

Nevertheless, Hungary is required to set up appropriate structures at national level.
Es obliegt Ungarn allerdings, auf nationaler Ebene für geeignete Strukturen zu sorgen.
Europarl v8

Complete only if the form is drawn up at the request of the institution in the place of residence.
Nur auszufüllen, falls die Bescheinigung auf Antrag des Wohnortträgers ausgestellt wird.
DGT v2019

We are also in favour of stepping up the initiatives at European level.
Ferner unterstützen wir, daß die Initiativen auf europäischer Ebene vorangetrieben werden.
Europarl v8

As you know, the order of business is drawn up at these meetings.
Wie Sie wissen, wird der Arbeitsplan bei diesen Treffen erstellt.
Europarl v8

Premium, high-speed, high-quality services have opened up new markets at premium prices.
Premium-, High-Speed- und High-QualityDienstleistungen haben zu Premium-Preisen neue Märkte erschlossen.
Europarl v8

Will a special fund be set up at European level?
Wird ein besonderer Fond auf europäischer Ebene eingerichtet werden?
Europarl v8

We will take the matter up again at second reading.
Wir werden diese Fragen bei der zweiten Lesung erneut aufgreifen.
Europarl v8

But let us pour a little oil on the waters now, so that we do not get ourselves worked up at this early stage.
Aber bewahren wir einen kühlen Kopf und regen wir uns nicht vorzeitig auf!
Europarl v8

The Commission will come back to that and will draw up proposals at a later date.
Die Kommission wird darauf zurückkommen und zu einem späteren Zeitpunkt Vorschläge vorlegen.
Europarl v8

This agency will of course be set up at the expense of European taxpayers.
Diese Agentur wird natürlich auf Kosten der europäischen Steuerzahler geschaffen.
Europarl v8

As much as several dozen percentage points are not taken up at times.
Mehrere Dutzend Prozentpunkte werden nicht rechtzeitig in Anspruch genommen.
Europarl v8

The public is aware of these issues and the debates about safety flare up at regular intervals.
Die Öffentlichkeit ist sensibilisiert, und regelmäßig flammt dann die Sicherheitsdebatte wieder auf.
Europarl v8

And Europe never spoke up at times like that.
Und die Union hat sich niemals bei solchen Gelegenheiten geäußert.
Europarl v8

Through the Lisbon process, the environment has ended up at the centre of our policy.
Durch den Lissabon-Prozess ist die Umwelt in den Mittelpunkt unserer Politik gerückt worden.
Europarl v8