Translation of "Up for" in German

It ought to submit practical proposals to simplify and speed up authorisation procedures for infrastructure projects.
Sie sollte praktische Vorschläge zur Vereinfachung und Beschleunigung der Genehmigungsverfahren für Infrastrukturprojekte unterbreiten.
Europarl v8

I am standing up for hardworking taxpayers.
Ich setze mich für hart arbeitende Steuerzahler ein.
Europarl v8

It will have to improve its internal personnel management procedure and open up faster routes for the deployment of funds.
Sie muß ihr internes Personalmanagement verbessern und schnellere Wege für die Mittelverwendung auftun.
Europarl v8

Authorities must set up conditions for the functioning of social relationships.
Die Behörden müssen Bedingungen schaffen für das Funktionieren von wirtschaftlichen Verbänden.
Europarl v8

But I refuse to bring the principle up for discussion.
Aber ich weigere mich, das Prinzip zur Diskussion zu stellen.
Europarl v8

This advertising ban opens up dangerous issues for our free market economy.
Durch dieses Werbeverbot öffnen sich gefährliche Dimensionen für unsere freie Marktwirtschaft.
Europarl v8

The Commission should draw up a proposal for a directive against racial discrimination.
Die Kommission sollte einen Vorschlag erarbeiten für eine Richtlinie gegen Rassendiskriminierung.
Europarl v8

Please stand up for small and medium-sized enterprises, too.
Bitte ergreifen Sie ebenfalls Partei für die kleinen und mittelständischen Unternehmen!
Europarl v8

Today we are speaking up for our Roma brothers and sisters.
Heute erheben wir unsere Stimme für unsere Brüder und Schwestern unter den Roma.
Europarl v8

To sum up, Georgia has been opened up for free and unhindered trade.
Kurz: Georgien hat sich für den freien und ungehinderten Handel geöffnet.
Europarl v8

This opens up new opportunities for effective cooperation.
Sie eröffnet neue Chancen für eine wirksame Zusammenarbeit.
Europarl v8

The approach of using transitional mechanisms and instruments is not up for debate.
Der Ansatz einer Nutzung von Übergangsmechanismen und -Instrumenten steht nicht zur Debatte.
Europarl v8