Translation of "Up to debate" in German

I venture to doubt that that will add up to a debate.
Ob das eine Debatte wird, wage ich zu bezweifeln.
Europarl v8

He then opened up the debate to the EESC members.
Sodann eröffnet er die Aussprache mit den Ausschussmitgliedern.
TildeMODEL v2018

In inviting the speaker who will wind up the debate to say whether or not he agrees with our proposals I should like to move that a full debate be held on the problem of anti-Semitism.
Gleichzeitig fordere ich auch eine umfassendere Debatte über den Antisemitismus.
EUbookshop v2

This section was created as a follow-up to the controversial debate with Martin Hellwig.
Diese Rubrik wurde in Nachgang an die Kontroverse mit Martin Hellwig angelegt.
ParaCrawl v7.1

As one has come to expect with Mrs Gröner's work, there was a long and thorough process leading up to this debate.
Wie immer bei Frau Gröner ist dieser Debatte ein umfangreiches und gründliches Verfahren vorausgegangen.
Europarl v8

In Singapore, chat-rooms have been set up to debate issues of public interest at designated times.
In Singapur wurden Chatrooms eingerichtet, um Themen von öffentlichem Interesse zu bestimmten Zeiten zu debattieren.
ParaCrawl v7.1

In this way, social, political, and cultural sets of issues are put up to debate within an individual context.
So kommen soziale, politische und kulturelle Problematiken über den individuellen Rahmen hinaus zur Debatte.
ParaCrawl v7.1

As a follow-up to this debate, we should again call on the Council to honour the agreements it has made with us in the past, particularly the one that would allow us to draft a separate proposal on this issue, and to commit itself to working with us towards a solution.
Im Anschluss an diese Aussprache sollten wir erneut an den Rat appellieren, die mit uns in der Vergangenheit getroffenen Vereinbarungen einzuhalten, insbesondere diejenigen, die es uns ermöglichen würde, einen separaten Vorschlag zu dieser Frage zu erarbeiten, und sich dazu zu verpflichten, mit uns zur Erzielung einer Lösung zusammenzuarbeiten.
Europarl v8

I think the Commission should submit a communication on how such a body could be set up, to open the debate with Parliament and Council.
Ich glaube, daß die Kommission uns eine Mitteilung über das Wie ihrer Realisierung vorlegen sollte, um die Debatte mit dem Parlament und dem Rat zu eröffnen.
Europarl v8

As you know, we have had several timetabling problems and postponements today and not only today but also in the run up to the debate of these four reports.
Wie Sie wissen, haben wir am heutigen Tag mehrere terminliche Probleme und Verschiebungen gehabt, übrigens nicht nur am heutigen Tag, sondern auch im Vorfeld der Behandlung dieser vier Berichte.
Europarl v8

When is this Parliament going to face up to, and debate, the injustices being done in the name of the European Arrest Warrant?
Wann wird dieses Parlament sich den Ungerechtigkeiten, die im Namen des Europäischen Haftbefehls erfolgen, entgegenstellen und darüber debattieren?
Europarl v8

Please, have the courage to face up to this debate, not just to retain structures as they are but also to change things, trying to institute a genuine transport policy on this.
Haben Sie doch den Mut, diese Diskussion zu beginnen, und nicht nur, um die Strukturen so zu belassen, wie sie sind, sondern auch, um die Dinge zu verändern und nach einer wirklichen Verkehrspolitik in diesem Bereich zu suchen.
Europarl v8

Firstly though, I should like to thank all the rapporteurs very warmly for the work they have done in the run-up to today's debate.
Zunächst aber möchte ich mich bei allen Berichterstattern für ihre Arbeit, die sie im Vorfeld dieser heutigen Debatte geleistet haben, herzlich bedanken.
Europarl v8

Does Parliament have the courage to face up to a political debate on the level of integration of Muslims in Europe and their willingness to share Western values, rights and freedoms?
Hat das Parlament den Mut, sich der politischen Debatte zu stellen, und zwar auf der Ebene der Integration der Muslime in Europa und ihrer Bereitschaft, westliche Werte, Rechte und Freiheiten zu teilen?
Europarl v8

I do not think that we should put up with this any longer, and I think that we are going to have to make it quite clear to people just how the Council has behaved, in today's debate and in the whole process leading up to the debate, including in committee, and in its attitude towards the d'Ancona report.
Ich finde, wir können uns das nicht länger bieten lassen, und ich meine, daß wir in aller Klarheit sagen müssen, wie der Rat sich bei der Debatte heute und im gesamten Vorfeld der Debatte auch im Ausschuß und bei der Begleitung des d'Ancona-Berichts verhalten hat.
Europarl v8

The Court has concentrated a large share of its resources on the audit of control systems in Member States as a follow up to this debate.
Ausgehend von dieser Debatte hat der Rechnungshof einen großen Teil seiner Ressourcen auf die Prüfung der Kontrollsysteme in den Mitgliedstaaten verwendet.
Europarl v8

If, in the future, we want to prevent European Union trade policy being shaped - and sometimes arbitrarily shaped - by both the press and specific campaign groups, we must reassert parliamentary prerogatives in this field to open up the debate to proper, accountable public scrutiny.
Wenn wir in Zukunft verhindern möchten, dass die Handelspolitik der Europäischen Union von der Presse und von bestimmten Gruppen gestaltet wird - mitunter auch willkürlich -, müssen wir die parlamentarischen Vorrechte auf diesem Gebiet wieder geltend machen und die Debatte für eine angemessene und verantwortungsvolle Prüfung durch die Öffentlichkeit öffnen.
Europarl v8

I should therefore ask that you finish your communication so that we can then open up the debate to all the Members of the House.
Ich möchte Sie deshalb bitten, Ihre Mitteilung zu beenden, damit wir dann die Aussprache für alle Abgeordneten eröffnen können.
Europarl v8

The next item is the follow-up to the debate on the report (A5-0373/2001) by Mrs Riis-Jørgensen, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the proposal for a Council regulation concerning a temporary defensive mechanism for shipbuilding [COM(2001)401 - C5-0393/2001 - 2001/0153(CNS)].
Nach der Tagesordnung folgt die Fortsetzung der Aussprache über den Bericht (A5-0373/2001) von Frau Riis-Jørgensen im Namen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Einführung befristeter Schutzmaßnahmen für den Schiffbau (KOM(2001) 401 - C5-0393/2001 -2000/0153(CNS)).
Europarl v8

I fear that you may soon be terribly sorry because it is time for me to start the wind-up to this debate.
Ich fürchte, es könnte Ihnen bald schrecklich Leid tun, dass ich nun diese Aussprache beenden werde.
Europarl v8

I have to say that my group and I were deeply disappointed, and extremely vexed frankly, to see that in the run-up to this debate, the media twisted the words in the report, the result running counter to a number of central points.
Meine Fraktion und ich waren allerdings zutiefst enttäuscht und offen gestanden höchst irritiert, feststellen zu müssen, dass die Medien im Vorfeld dieser Aussprache die Worte im Bericht so verdreht haben, dass das Ergebnis im Widerspruch zu einigen zentralen Punkten steht.
Europarl v8

I hope that the Members of all the political parties will, at least, take up the challenge to debate and evaluate the situation rather than hold forth on ideological views.
Ich hoffe, die Mitglieder aller Fraktionen nehmen zumindest die Herausforderung der Diskussion und Bewertung der Situation an, und sind nicht auf eine ideologische Konfrontation aus.
Europarl v8

To this end, I have suggested to the Conference of Presidents that a temporary committee be set up to launch the debate, bringing together all the points of view from which it should be approached.
Ich habe zu diesem Zweck der Konferenz der Präsidenten die Einsetzung eines zeitweiligen Ad-hoc-Ausschusses vorgeschlagen, um diese Debatte anzustoßen, wobei alle Gesichtspunkte, unter denen sie geführt werden sollte, zu berücksichtigen sind.
Europarl v8

In the run-up to this debate we received letters to the effect that we must safeguard the manufacture of traditional barometers.
Im Vorfeld dieser Aussprache haben wir Briefe erhalten, in denen wir aufgefordert wurden, die traditionelle Barometerherstellung zu bewahren.
Europarl v8

I regret this, but the handbook at least has the merit of opening up public debate to do just that: to find the best model.
Es tut mir Leid, aber das Handbuch bietet zumindest den Vorteil, dass es die öffentliche Debatte anstößt, gerade um das beste Modell zu finden.
Europarl v8