Translation of "Up to here" in German

It will not be up to us here in Parliament.
An uns hier im Parlament soll es nicht liegen.
Europarl v8

Unfortunately, politics is not up to speed here.
Leider ist die Politik da nicht ganz auf Ballhöhe.
Europarl v8

We have a lot of catching up to do here and, as far as I am concerned, we really have to speed things up.
Hier sind wir einiges schuldig und müssen uns wirklich sputen.
Europarl v8

Up to here, it is about 8 km long and averages about 1.2 km wide.
Bis hierher ist es ungefähr 8 km lang und durchschnittlich 1,2 km breit.
Wikipedia v1.0

The Ibra was dammed up here to form a 10 ha lake.
Hier wurde die Ibra zu einem zehn Hektar großen See aufgestaut.
Wikipedia v1.0

To tell you the truth, I didn't exactly come up here to be admired as a museum piece.
Ich bin nicht gekommen, um wie ein Museumsstück bewundert zu werden.
OpenSubtitles v2018

I left them and came up here to get Mike out of jail.
Ich ließ sie zurück und kam hierher, um Mike herauszuholen.
OpenSubtitles v2018

I thought you brought me up here to...
Ich dachte, Sie hätten mich mitgenommen, um...
OpenSubtitles v2018

Sam, up to here it's been a joke, but now I want to start to work.
Bis hierher war es ein Scherz, aber jetzt will ich arbeiten.
OpenSubtitles v2018

I wonder why they would bring them up here to break them?
Ich frag mich warum sie sie zum Zerstören hierher gebracht haben.
OpenSubtitles v2018

Lieutenant McElroy sent me up here to pick up a James Ringerman.
Lieutenant McElroy schickt mich, um James Ringerman abzuholen.
OpenSubtitles v2018

The hygienic facilities are not really up to date here.
Hier sind die hygienischen Einrichtungen nicht gerade auf dem letzten Stand.
OpenSubtitles v2018

You come up here to talk and you bring all those guns.
Sie kommen hierher, um zu reden, und bringen Gewehre.
OpenSubtitles v2018

I know you brought me up here to kill me.
Ich weiß, dass du mich herbrachtest, um mich zu töten.
OpenSubtitles v2018

In comparison with developments in the corridors, it seems there is some catching up to do here.
Im Vergleich mit der Entwicklung in den Korridoren scheint hier Nachholbedarf zu bestehen.
TildeMODEL v2018

Your arm up to here in a hot fire.
Dein Arm wäre bis hierher in einem heißen Feuer.
OpenSubtitles v2018

I've had it up to here having my electric razor used for what?
Mir steht's bis hier meinen Elektrorasierer zu benutzen - für was?
OpenSubtitles v2018