Translation of "Uphold the rule of law" in German

The European Union must uphold the rule of law.
Die Europäische Union muss die Rechtsstaatlichkeit unterstützen.
Europarl v8

As a member State of our Organisation, Romania is duty-bound to uphold the rule of law.
Als Mitgliedstaat unserer Organisation ist Rumänien verpflichtet, die Rechtsstaatlichkeit zu wahren.
ParaCrawl v7.1

We are told that we must uphold the rule of law.
Uns wird gesagt, dass wir die Gesetze des Rechtsstaates einzuhalten haben.
ParaCrawl v7.1

In such times, the effort to uphold the rule of law is more necessary than ever.
In solchen Zeiten ist es notwendiger denn je, die Herrschaft des Rechts zu wahren.
MultiUN v1

The Government intends to uphold and strengthen the rule of law in several ways.
Die Regierung beabsichtigt, den Rechtsstaat in mehrfacher Hinsicht zu festigen und zu stärken.
RF v1

Respect for human rights and developing structures which uphold the rule of law are therefore at the core of the Strategy for Central Asia .
Der Aufbau rechtsstaatlicher Strukturen und die Achtung der Menschenrechte stellen daher einen Schwerpunkt der Zentralasienstrategie dar.
ParaCrawl v7.1

This Parliament strongly condemns all acts involving human rights abuses in the region and calls upon all governments concerned to show a strong will to uphold the rule of law and justice and to redouble their efforts in order to secure full investigations into the politically motivated crimes committed in Jammu and Kashmir in the past.
Dieses Parlament verurteilt entschieden alle Akte von Menschenrechtsverletzungen in der Region und ruft alle betroffenen Regierungen auf, den festen Willen zu bezeugen, für Rechtsstaatlichkeit und Gerechtigkeit einzutreten und ihre Anstrengungen zu verstärken, um die umfassende Aufklärung der in der Vergangenheit in Jammu und Kaschmir begangenen politisch motivierten Verbrechen zu gewährleisten.
Europarl v8

The European Police College has noble objectives: to promote common European policing standards, cross-border cooperation in the fight against crime and uphold the rule of law and legislation.
Die Europäische Polizeiakademie verfolgt noble Ziele: die Förderung von gemeinsamen europäischen Standards für die Polizeieinheiten, grenzübergreifende Zusammenarbeit beim Kampf gegen die Kriminalität und Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit und Gesetzgebung.
Europarl v8

How is it that in Poland, which claims to uphold the rule of law, canon law has precedence over law made by the national Parliament?
Wie kann es sein, dass in Polen, welches die Einhaltung der Rechtsstaatlichkeit beansprucht, das Kirchenrecht Vorrang vor dem durch das nationale Parlament begründeten Gesetz hat?
Europarl v8

Turkey needs to exercise restraint, to make greater efforts to uphold the rule of law and human rights and to find a civil, and not a military, solution.
Die Türkei müsse größere Anstrengungen unternehmen, um die Rechtsordnung aufrechtzuerhalten, die Menschenrechte zu achten und eine zivile und nicht militärische Lösung zu finden.
Europarl v8

Efforts to uphold the rule of law, which would ensure the democratic functioning of government institutions and the effective protection of human rights and freedoms, must remain one of the Serbian authorities' key priorities.
Die Bestrebungen zur Achtung der Rechtsstaatlichkeit, wodurch die demokratische Arbeitsweise der Regierungseinrichtungen und der effektive Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten gewährleistet würden, müssen weiterhin eine der wichtigsten Prioritäten für die serbische Regierung darstellen.
Europarl v8

This is a very serious situation and I call on the European Commission to intervene urgently to uphold the rule of law and democracy in both Member States.
Es handelt sich um eine sehr ernstzunehmende Situation, und ich fordere die Europäische Kommission auf, dringend einzugreifen, um die Rechtsstaatlichkeit und Demokratie in beiden Mitgliedstaaten aufrechtzuerhalten.
Europarl v8

But, at the same time, I must ask you whether it is acceptable that any Council of Ministers can consistently refuse to uphold the rule of law and can ignore the judgments of the Court of First Instance.
Aber gleichzeitig muss ich Sie fragen, ob es akzeptabel ist, dass irgendein Ministerrat sich beständig weigern kann, das Rechtsstaatsprinzip zu unterstützen, und die Urteile des Gerichts Erster Instanz ignorieren kann.
Europarl v8

Democratically elected people, journalists and citizens who uphold the rule of law are oppressed and even subjected to torture.
Demokratisch gewählte Volksvertreter, Journalisten und Bürger, die sich für den Rechtsstaat einsetzen, werden unterdrückt und sogar gefoltert.
Europarl v8

The lesson is that we must uphold the international rule of law if we do not wish to end up as victims of the laws of the jungle and of the strongest and ourselves become targets for new generations of terrorists.
Die Lehre, die wir ziehen müssen, besteht darin, dass das internationale Recht geschützt werden muss, wenn wir nicht zu Opfern des Faustrechts und des Rechts des Stärkeren werden und selbst Zielscheiben für neue Generationen von Terroristen abgeben wollen.
Europarl v8

All defenders of democracy must protect our precious civilisation and uphold the civilised rule of law.
Jeder, der für die Demokratie eintritt, hat die Aufgabe, unsere unter Mühen errungene Zivilisation und die zivilisierte Rechtsstaatlichkeit zu schützen.
Europarl v8

We must explicitly uphold the rule of law as an essential element in the European Union, and this is a point that Commissioner Frattini constantly, and rightly, makes.
Wir müssen diese Rechtsstaatlichkeit als wesentliches Element der Europäischen Union explizit verfolgen, und deswegen hat Kommissar Frattini immer wieder Recht, wenn er genau auf diesen Punkt hinweist.
Europarl v8

Chen had to turn to American diplomats to be his advocates, but it would augur better for China’s future if the country’s legal profession came together to urge the authorities to uphold the rule of law in even the most sensitive cases.
Chen musste sich zur Verteidigung an amerikanische Diplomaten wenden, aber besser wäre es für die Zukunft Chinas, wenn die juristische Berufsgruppe gemeinsam die Behörden auffordern würde, auch in delikaten Fällen das Prinzip der Rechtsstaatlichkeit aufrecht zu erhalten.
News-Commentary v14

Opinion polls indicate that the vast majority of people in the Middle East want to be governed by legitimate states that uphold the rule of law, protect civic rights, and promote coexistence among communities.
Aus Meinungsumfragen geht hervor, dass die überwiegende Mehrheit der Menschen im Nahen Osten von legitimen Staaten regiert werden wollen, in denen die Rechtsstaatlichkeit gewahrt bleibt, Bürgerrechte geschützt und die Koexistenz zwischen den Gemeinschaften gefördert wird.
News-Commentary v14

While all entities discussed here could take greater care to protect the privacy and safety of individuals facing threats from such groups, it is above all incumbent on the Bangladesh government to uphold the rule of law and protect public safety by working to prevent such attacks and to bring their perpetrators to justice.
Während alle genannten Akteure hier größere Sorgfalt aufwenden können, um die Daten von Personen zu schützen und zu ihrer Sicherheit beizutragen, wenn sie von solchen Gruppen bedroht werden, obliegt es der Regierung Bangladeschs Rechtsstaatlichkeit aufrechtzuerhalten und die öffentliche Sicherheit zu garantieren, indem sie daran arbeitet, solche Angriffe zu verhindern und die Täter vor Gericht zu bringen.
GlobalVoices v2018q4

Key to achieving this goal is to support neighbouring countries in implementing democratic and economic reforms, uphold the rule of law, strengthen economic governance and competitiveness, develop institutional capacities and a well-functioning public administration and to become more prosperous.
Dabei wird es vor allem darauf ankommen, Nachbarländer bei demokratischen Reformen und Wirtschaftsreformen, der Wahrung der Rechtsstaatlichkeit, der Konsolidierung der Wirtschafts- und Haushaltspolitik, der Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit, dem Aufbau institutioneller Kapazitäten und einer funktionierenden Staatsverwaltung sowie ihrem Streben nach mehr Wohlstand zu unterstützen.
TildeMODEL v2018

The Council urges the Kyrgyz authorities to take all possible measures to protect its population from discrimination and violence, to encourage inter-ethnic reconciliation, and to strictly uphold the rule of law and respect for human rights throughout the country.
Er fordert die kirgisische Regierung nach­drücklich auf, alles Erdenkliche zu tun, um die Bevölkerung vor Diskriminierung und Gewalt zu schützen, die Aussöhnung zwischen den Volksgruppen zu fördern und die strikte Wahrung der Rechtsstaatlichkeit und die strikte Achtung der Menschenrechte im gesamten Land sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

It calls upon the GoSS to make efforts to uphold the rule of law and to address insecurity.
Er appelliert an die Regierung Südsudans, sich für die Wahrung der Rechtsstaatlichkeit einzusetzen und Maßnahmen gegen die Unsicherheit zu ergreifen.
TildeMODEL v2018

The Presidency, on behalf of the European Union, regrets the statements from the meeting of the Kosovo Government, which imputes a political motivation into efforts to uphold the rule of law in Kosovo.
Im Namen der Europäischen Union bringt der Vorsitz sein Bedauern hinsichtlich der Äußerungen in der Sitzung der Regierung des Kosovo zum Ausdruck, die den Bemühungen zur Aufrechterhaltung der Rechtsstaatlichkeit im Kosovo eine politische Motivation zuschreibt.
TildeMODEL v2018

However, the Report notes that the countries of the Western Balkans need to ensure the proper functioning of democratic institutions, full respect for human and minority rights, to uphold the rule of law and fight organised crime and corruption more vigorously.
Jedoch wird in dem Bericht auch festgestellt, dass die westlichen Balkanstaaten das ordnungsgemäße Funktionieren der demokratischen Institutionen, die vollständige Achtung der Menschen- und Minderheitenrechte, die Achtung der Rechtsstaatlichkeit und die Bekämpfung von organisierter Kriminalität und Korruption mit größerem Nachdruck vorantreiben müssen.
TildeMODEL v2018

A new democratic Kosovo must uphold the rule of law, protect the rights of all the people, and ensure their safety and security.
Ein neues demokratisches Kosovo muss im Zeichen der Rechtsstaatlichkeit stehen, die Rechte der gesamten Bevölkerung schützen und ihre Sicherheit gewährleisten.
TildeMODEL v2018

The EU welcomes Mr. Saakashvili's first public comments following his victory on the need to combat corruption and to uphold the rule of law.
Die EU begrüßt die ersten öffentlichen Erklärungen von Herrn Saakaschwili nach seinem Wahlsieg, denen zufolge die Korruption bekämpft werden muss und der Rechtsstaatlichkeit Geltung zu verschaffen ist.
TildeMODEL v2018