Translation of "Upon notice" in German

Other scenarios can be provided at short notice upon request.
Weitere Szenarien können auf Anfrage kurzfristig bereitgestellt werden.
CCAligned v1

Upon notice published through the service, we may modify this agreement at any time.
Nach Bekanntgabe durch den Dienst können wir diese Vereinbarung jederzeit ändern.
ParaCrawl v7.1

Upon arrival, you notice that something isn’t right.
Kurz nach der Ankunft bemerkst Du, dass etwas nicht stimmt.
ParaCrawl v7.1

Upon notice of infringement the concerned links will be removed immediately.
Bei bekannt werden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.
ParaCrawl v7.1

Taking along your four-legged friend is therefore only possible upon prior notice.
Die Mitnahme Ihres Vierbeiners ist daher nur nach Voranmeldung möglich.
CCAligned v1

Such content will be immediately removed upon notice of copyright violations.
Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Inhalte umgehend entfernen.
ParaCrawl v7.1

Any changes to the Privacy Policy will be effective immediately upon Notice.
Jegliche Änderungen der Datenschutzerklärung werden unmittelbar nach ihrer Bekanntgabe wirksam.
ParaCrawl v7.1

There is a possibility of accepting pets only upon previous notice and agreement.
Haustiere werden nur mit vorheriger Ankündigung und Vereinbarung akzeptiert.
ParaCrawl v7.1

Arrival is possible any time upon prior notice.
Die Anreise ist jederzeit nach vorheriger Anmeldung möglich.
ParaCrawl v7.1

Upon advance notice, Estonian national dishes are also offered.
Auf Vorbestellung werden estnische Nationalgerichte angeboten.
ParaCrawl v7.1

You may terminate this Agreement at any time upon notice to us.
Sie dürfen diesen Vertrag jederzeit nach Mitteilung an uns kündigen.
ParaCrawl v7.1

All e.chains® of the series 3500 are possible and available upon short notice.
Alle e.ketten® der Familie Serie 3500 sind möglich und kurzfristig verfügbar.
ParaCrawl v7.1

Upon notice of such infractions, however, external links will be terminated immediately.
Bei Kenntnis von Rechtsverstößen werden jedoch derartige externe Links unverzüglich gelöscht.
ParaCrawl v7.1

Any party may, upon six months' notice, terminate its participation under this Memorandum.
Jede der Parteien kann ihre Mitarbeit im Rahmen dieses Abkommens mit sechsmonatiger Kündigungsfrist beenden.
EUbookshop v2

If your personal data has changed, we will correct it upon your notice.
Haben sich ihre personenbezogenen Daten geändert, werden wir diese nach Ihrer Information richtigstellen.
ParaCrawl v7.1

This would allow for visa-free travel to be frozen on short notice upon the recommendation of the Commission or an EU member state.
Dadurch könnte visafreier Verkehr nach der Empfehlung der Kommission oder eines EU-Mitgliedstaates kurzfristig gestoppt werden.
ParaCrawl v7.1