Translation of "Upon reasonable notice" in German

Rightholders shall have the right to terminate the authorisation to manage rights, categories of rights or types of works and other subject-matter granted by them to a collective management organisation or to withdraw from a collective management organisation any of the rights, categories of rights or types of works and other subject-matter of their choice, as determined pursuant to paragraph 2, for the territories of their choice, upon serving reasonable notice not exceeding six months.
Die Rechtsinhaber haben das Recht, unter Einhaltung einer angemessenen Frist von höchstens sechs Monaten für die Gebiete ihrer Wahl den einer Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung gemäß Absatz 2 erteilten Auftrag zur Wahrnehmung von Rechten zu beenden oder der Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung Rechte, Kategorien von Rechten oder Arten von Werken und sonstigen Schutzgegenständen ihrer Wahl gemäß Absatz 2 zu entziehen.
DGT v2019

Rightholders shall have the right to terminate the authorisation to manage rights, categories of rights or types of works and other subject matter granted to a collecting society or to withdraw from a collecting society any of the rights or categories of rights or types of works and other subject matter of their choice, for the Member States of their choice, upon serving reasonable notice not exceeding six months.
Die Rechteinhaber haben das Recht, unter Einhaltung einer angemessenen Frist von höchstens sechs Monaten den Wahrnehmungsauftrag der Verwertungsgesellschaft vollständig oder teilweise in Bezug auf bestimmte Rechte, Kategorien von Rechten oder Rechte an bestimmten Arten von Werken und sonstigen Schutzgegenständen ihrer Wahl in den Mitgliedstaaten ihrer Wahl zu beenden.
TildeMODEL v2018

In addition, upon reasonable notice, iStock may, at its discretion, either through its own employees or through a third party, audit your records directly related to this agreement and your use of licensed content in order to verify compliance with the terms of this agreement.
Darüber hinaus kann iStock nach angemessener Vorankündigung und nach eigenem Ermessen entweder durch seine eigenen Mitarbeiter oder durch Dritte Ihre Unterlagen prüfen, die in unmittelbarem Zusammenhang mit dieser Vereinbarung und Ihrer Nutzung der Inhalte stehen, um die Einhaltung der Bestimmungen dieser Vereinbarung zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1

In addition, upon reasonable notice, Thinkstock may, at its discretion, either through its own employees or through a third party, audit Licensee's records directly related to this Agreement and use of Licensed Material in order to verify compliance with the terms of this Agreement.
Zudem kann Thinkstock nach angemessener Vorankündigung und eigenem Ermessen entweder durch seine eigenen Mitarbeiter oder durch Dritte die Bücher des Lizenznehmers prüfen, die im unmittelbaren Zusammenhang mit diesem Vertrag und der Nutzung des Lizenzmaterials stehen, um die Einhaltung der Bestimmungen dieses Vertrags festzustellen.
ParaCrawl v7.1

Should you object to the changes, it may lead to a termination of your Club Nintendo account upon a reasonable notice.
Falls Sie die Änderungen nicht akzeptieren, kann Ihr Club Nintendo-Konto nach einer ausreichenden Frist gelöscht werden.
ParaCrawl v7.1

In addition, upon reasonable notice, Animation Factory may, at its discretion, either through its own employees or through a third party, audit Licensee's records directly related to this Agreement and use of Licensed Material in order to verify compliance with the terms of this Agreement.
Zudem kann Animation Factory nach angemessener Vorankündigung und eigenem Ermessen entweder durch seine eigenen Mitarbeiter oder durch Dritte die Bücher des Lizenznehmers prüfen, die im unmittelbaren Zusammenhang mit diesem Vertrag und der Nutzung des Lizenzmaterials stehen, um die Einhaltung der Bestimmungen dieses Vertrags festzustellen.
ParaCrawl v7.1

An audit will be done upon reasonable notice and during normal business hours, but not more often than once each year unless a material discrepancy was identified during the course of a prior review.
Eine solche Prüfung wird nach angemessener Frist und während der normalen Geschäftszeiten durchgeführt, jedoch nicht öfter als einmal im Jahr, es sei denn, es wurde im Rahmen einer vorausgegangenen Prüfung eine wesentliche Abweichung festgestellt.
ParaCrawl v7.1

Such books and records shall be preserved for at least five (5) years from the date of entry to which they pertain and be open to inspection by representatives and agents of Akamai at reasonable times upon reasonable notice.
Diese Geschäftsbücher und Unterlagen müssen mindestens fünf (5) Jahre nach Inkrafttreten des Eintrags, auf den sie sich beziehen, aufbewahrt werden und von Vertretern und Bevollmächtigten von Akamai zu angemessenen Zeiten und nach entsprechender Ankündigung eingesehen werden können.
ParaCrawl v7.1

The changes will not be retroactive, provided that at any time, in our discretion, we may discontinue the issue of Coins and, upon reasonable notice, also any use of Super Hearts, Stars and Coins.
Die Überarbeitungen sind nicht rückwirkend wirksam, mit der Voraussetzung, dass wir jederzeit und nach eigenem Ermessen die Ausgabe von Münzen und (nach angemessener Vorankündigung) auch die Verwendung von Super-Herzen, Sternen und Münzen einstellen können.
ParaCrawl v7.1

The Agreement: (i) may be modified or supplemented by FTI at anytime upon reasonable notice to You; (ii) shall be binding upon and inure to the benefit of the successors and assigns of FTI and You; and (iii) shall be governed and construed in accordance with the laws of Denmark.
Die Vereinbarung: (i) kann von FTI jederzeit unter angemessener Benachrichtigung an Sie modifiziert oder ergänzt werden, (ii) gilt zum Vorteil der Rechtsnachfolger und Zessionäre von FTI und von Ihnen und ist für diese verbindlich, und (iii) untersteht dem Recht der Bundesrepublik Deutschland und soll dementsprechend ausgelegt werden.
ParaCrawl v7.1

In addition, upon reasonable notice, Getty Images may, at its discretion, either through its own employees or through a third party, audit Licensee's records directly related to this Agreement and use of Licensed Material in order to verify compliance with the terms of this Agreement.
Zudem kann Getty Images nach angemessener Vorankündigung und eigenem Ermessen entweder durch seine eigenen Mitarbeiter oder durch Dritte die Bücher des Lizenznehmers prüfen, die im unmittelbaren Zusammenhang mit diesem Vertrag und der Nutzung des Lizenzmaterials stehen, um die Einhaltung der Bestimmungen dieses Vertrags festzustellen.
ParaCrawl v7.1

If delivery is such delayed by more than 2 months, the customer may withdraw from the contract upon reasonable notice period, but be obliged to accept delivery of any parts already completed so far at the agreed price.
Wird hierdurch die Lieferung um mehr als 2 Monate verzögert, so ist der Kunde berechtigt, unter Setzung einer angemessenen Nachfrist vom Vertrag zurückzutreten, ist aber verpflichtet, zu diesem Zeitpunkt bereits vorgefertigte Ware zum vereinbarten Preis zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

Not more than once per calendar year and upon reasonable notice to Customer, Company shall have the right, during normal business hours, to audit Customer's use of the Software to verify Customer's compliance with this Agreement.
Nicht mehr als einmal pro Kalenderjahr und mit angemessener Voranmeldung gegenüber dem Kunden hat das Unternehmen das Recht, während der regulären Geschäftszeiten die Nutzung der Software durch den Kunden zu prüfen, um die Einhaltung dieser Vereinbarung seitens des Kunden sicherzustellen.
ParaCrawl v7.1

You agree that Altova may audit your use of the Software for compliance with the terms of this Agreement at any time, upon reasonable notice.
Sie erklären sich damit einverstanden, dass Altova dazu berechtigt ist, die Einhaltung der Bestimmungen dieses Vertrags jederzeit nach vorheriger Benachrichtigung zu überprüfen.
ParaCrawl v7.1