Translation of "Upon receipt of" in German

The Commission shall prepare a Community-level summary upon receipt of the individual evaluation reports.
Nach Erhalt der einzelnen Bewertungsberichte arbeitet die Kommission einen Synthesebericht auf Gemeinschaftsebene aus.
DGT v2019

Simple consistency checks will be carried out at the ECB upon receipt of the data.
Nach dem Empfang der Daten führt die EZB einfache Konsistenzprüfungen durch.
DGT v2019

Upon receipt of the Committee's opinion, the Commission shall take one of the following decisions with regard to the references to the harmonised standard concerned:
Nach Eingang der Stellungnahme des Ausschusses trifft die Kommission eine der folgenden Entscheidungen:
DGT v2019

Upon receipt of the confirmatory notification, the DPO shall publish it in the Register.
Nach Eingang der Bestätigung veröffentlicht der DSB die Meldung im Register.
DGT v2019

Upon receipt of the OIOS investigation report, the staff member concerned was summarily dismissed.
Nach Erhalt des Untersuchungsberichts des AIAD wurde der Bedienstete fristlos entlassen.
MultiUN v1

Upon receipt of an error acknowledgement , immediate action should be taken to transmit corrected information .
Bei Erhalt einer Fehler-Bestätigungsmeldung müssen unverzüglich Schritte zur Übermittlung berichtigter Daten ergriffen werden .
ECB v1

Those inspections or control measures shall not be dependent upon receipt of the safety report or any other report submitted.
Diese Inspektionen oder Kontrollmaßnahmen sind unabhängig vom Erhalt des Sicherheitsberichts oder anderer Berichte.
JRC-Acquis v3.0

Upon receipt of such request, the Depositary shall call such a meeting.
Nach Eingang des Antrags beruft der Verwahrer eine solche Tagung ein.
JRC-Acquis v3.0

Notification shall be given upon receipt of the implementing measures or within 30 days thereafter.
Die Mitteilung erfolgt bei Erhalt der Durchführungsbestimmungen oder binnen 30 Tagen danach.
JRC-Acquis v3.0

The Commission may consult the other Member States immediately upon receipt of the notification.
Nach Erhalt einer solchen Mitteilung kann die Kommission die anderen Mitgliedstaaten sofort konsultieren.
DGT v2019

They shall not be dependent upon receipt of the safety report or any other report submitted.
Sie sind unabhängig vom Erhalt des Sicherheitsberichts oder anderer Berichte.
DGT v2019

The Office will then debit the current account upon receipt of such request.
Das Amt wird das laufende Konto nach Erhalt einer solchen Mitteilung belasten.
EUbookshop v2

Upon receipt of the carrier wave, the cycle counter 8 is set to zero.
Mit dem Empfang der Trägerwelle wird der Periodenzähler 8 auf Null gestellt.
EuroPat v2

Upon receipt of this message, the charge acquisition begins in the mobile switching center VMSCB.
Bei Empfang dieser Nachricht beginnt in der Mobilvermittlungsstelle VMSCB die Gebührenerfassung.
EuroPat v2

Upon receipt of such notification, members must pay any commission withheld from the agent.
Nach Erhalt dieser Mitteilung müssen die Mitglieder dem Vertreter vorenthaltene Provisionen auszahlen.
EUbookshop v2

Upon receipt of money, the Dreadbag coupon code will be sent to the specified email address.
Bei Geldeingang wird der Dreadbag Gutscheincode an die angegebene Email Adresse verschickt.
CCAligned v1