Translation of "Upon request" in German

It shall meet upon request by either Norway or the European Commission.
Er tritt auf Antrag Norwegens oder der Europäischen Kommission zusammen.
DGT v2019

The Committee shall meet upon the request of one of the Parties.
Der Ausschuss tritt auf Antrag einer der Vertragsparteien zusammen.
DGT v2019

The employer shall, upon request, submit the findings of his investigations to the relevant authorities.
Der Arbeitgeber teilt der zuständigen Behörde auf Anforderung das Ergebnis seiner Untersuchungen mit.
DGT v2019

The journey log shall be made available to the competent authority upon request.
Das Fahrtenbuch wird der zuständigen Behörde auf Verlangen vorgelegt.
DGT v2019

It shall meet upon request by either Liechtenstein or the European Commission.
Er tritt auf Antrag Liechtensteins oder der Europäischen Kommission zusammen.
DGT v2019

A conciliation commission shall be created upon the request of one of the parties to the dispute.
Auf Antrag einer der Streitparteien wird eine Vergleichskommission gebildet.
DGT v2019

The interim review was initiated upon NLMK's request.
Die Interimsüberprüfung war auf Antrag von NLMK eingeleitet worden.
DGT v2019

The relevant amount is disbursed to the company upon its request.
Dieser Betrag wird dem Unternehmen auf Antrag ausgezahlt.
DGT v2019

Under exceptional circumstances, the period of validity may be extended, upon request.
In Ausnahmefällen kann die Frist auf Antrag verlängert werden.
DGT v2019

A Conciliation Commission shall be created upon the request of one of the Parties to the dispute.
Auf Antrag einer der Streitparteien wird eine Vergleichskommission gebildet.
DGT v2019

Upon the request of Bulgaria, one further review may be held.
Auf Ersuchen Bulgariens kann eine weitere Überprüfung vorgenommen werden.
DGT v2019

It will be made available upon request of the competent authority.
Sie wird auf Antrag der zuständigen Behörde vorgelegt.
DGT v2019

A Contracting Party shall, upon request from the other Contracting Party, notify the provisions concerning the penalties to that other Contracting Party.
Eine Vertragspartei meldet auf Ersuchen der anderen Vertragspartei dieser die Vorschriften über Sanktionen.
DGT v2019

Upon the request of Romania, one further review may be held.
Auf Ersuchen Rumäniens kann eine weitere Überprüfung vorgenommen werden.
DGT v2019

An extraordinary meeting may be held upon request of one of the Domestic Advisory Groups.
Auf Antrag einer Nationalen Beratungsgruppe kann eine außerordentliche Sitzung einberufen werden.
DGT v2019

This information was provided voluntarily by the companies concerned upon request by the Commission.
Diese Informationen stellten die betroffenen Unternehmen der Kommission auf Anfrage freiwillig zur Verfügung.
DGT v2019

The industry must be able, upon request, to supply information to the authorities.
Auf Anfrage muss die Industrie Informationen an die Behörden übergeben können.
Europarl v8

The President shall also initiate a voting procedure upon request from any member of the Governing Council .
Der Präsident leitet eine Abstimmung auch auf Antrag eines Mitglieds des EZB-Rates ein .
ECB v1