Translation of "Upper middle class" in German

Mary comes from the upper middle-class.
Mary kommt aus der oberen Mittelschicht.
Tatoeba v2021-03-10

Older upper-middle-class Americans and Europeans have had a good life.
Ältere Angehörige der gehobenen Mittelschicht in Amerika und Europa hatten ein gutes Leben.
News-Commentary v14

I'm just a young, upper middle class waitress.
Ich bin eine einfache, junge Bedienung aus der oberen Mittelklasse.
OpenSubtitles v2018

What we get in Lost Highway is the drab, grey, upper-middle-class suburban reality.
In Lost Highway finden wir die triste, graue Vororts-Realität der oberen Mittelklasse.
OpenSubtitles v2018

In the class of Lex' Italian films this one belongs to the upper middle class.
In der Gruppe der Italien-Filme gehört dieser Film in etwa ins obere Mittelfeld.
ParaCrawl v7.1

Presumably it would have been without the outbreak of the war Audis comeback in the upper middle class.
Vermutlich wäre es ohne den Kriegsausbruch Audis Wiederaufstieg in die obere Mittelklasse geworden.
ParaCrawl v7.1

It’s the upper middle class that must commit itself to following his proposals for change.
Die gehobene Mittelschicht muss sich dafür einsetzen, seinen Veränderungsvorschlägen zu folgen.
ParaCrawl v7.1

The tomb therefore indicates the social standing and affluence of the upper middle class in ancient Rome.
Das Grab zeigt also den sozialen Wohlstand der gehobenen Mittelschicht im Alten Rom.
ParaCrawl v7.1

There he photographs the growth of the upper-middle class and the nannies.
Dort fotografiert er den Nachwuchs der oberen Mittelschichten und seine bezahlten Betreuerinnen.
ParaCrawl v7.1

At the time, Lufthansa spoke of a "people's share for the upper middle class".
Lufthansa selbst sprach damals von einer "Volksaktie für den gehobenen Mittelstand".
ParaCrawl v7.1

I am a white male, born in an upper-middle-class household.
Ich bin ein weißer Mann, geboren in einem oberen Mittelklasse Haushalt.
ParaCrawl v7.1

The majority of residents at Vilas do Atlantico are upper middle class and upper class.
Die Mehrheit der Bewohner sind Vilas do Atlantico oberen Mittelschicht und Oberschicht.
ParaCrawl v7.1

Griebel painted his parents primarily as representatives of an upper middle class.
Griebel malte seine Eltern primär als Repräsentanten eines gehobenen Bürgertums.
ParaCrawl v7.1

Providencia is an upper-middle class neighborhood and is safe at...
Providencia ist ein Viertel der oberen Mittelschicht und jederzeit sicher.
ParaCrawl v7.1

While new upper-middle class families choose to settle in the area.
Während neue Familien der oberen Mittelklasse sich in der Gegend niederlassen.
ParaCrawl v7.1