Translation of "Uptight" in German

You're really uptight about me.
Du bist so verklemmt, wenn's um mich geht.
OpenSubtitles v2018

But you're so possessive you're making me uptight about us.
Du bist so besitzergreifend, dass ich ganz verklemmt werde.
OpenSubtitles v2018

She is brilliant and funny and a lot like you, just a little less uptight.
Sie ist brillant, witzig und Ihnen sehr ähnlich, nur weniger verkrampft.
OpenSubtitles v2018

It's no secret she's uptight.
Alle wissen, wie verklemmt sie ist.
OpenSubtitles v2018

Aye, Manny, don't be so uptight!
Aye, Manny, sei nicht so verklemmt!
OpenSubtitles v2018

She's so uptight.
Sie ist so was von verklemmt!
OpenSubtitles v2018

You'll forgive them for being a little uptight.
Sie werden entschuldigen, dass die ein wenig angespannt sind.
OpenSubtitles v2018

Otherwise, I'm really uptight.
Ich bin eben zu verkrampft ohne Gras.
OpenSubtitles v2018

You're just too uptight, baby.
Du bist viel zu verspannt, Baby.
OpenSubtitles v2018

I mean, I-I could be a little... less uptight and loosen up a little bit.
Ich meine, ich könnte etwas weniger verspannt und stattdessen etwas lockerer sein.
OpenSubtitles v2018

At first, he was uptight. He didn't dare to do it.
Er war verklemmt, er traute sich nicht.
OpenSubtitles v2018

Gloria, this is about an uptight teacher.
Gloria, hier geht es um einen verklemmten Lehrer.
OpenSubtitles v2018

It's just, I mean, Clark's so uptight, you know, like, fuss-fuss-fussy! Fussy!
Es ist nur, Clark ist so verkrampft, so pingelig und kleinlich.
OpenSubtitles v2018