Translation of "Upturn" in German

This will restrict consumer spending and prevent the necessary economic upturn from taking place.
Das schränkt den Konsum ein und verhindert den benötigten wirtschaftlichen Aufschwung.
Europarl v8

Of course, the public also hopes that such change will result in an economic upturn and bring prosperity.
Die Bürger erhoffen sich dabei gewiss wirtschaftlichen Aufschwung und Wohlstand.
Europarl v8

EU leaders are hoping that a modest cyclical upturn will buy them time.
Die EU-Regierungen hoffen, dass ein moderater zyklischer Aufschwung ihnen Zeit kaufen wird.
News-Commentary v14

Another upturn in the US inflation cycle is at hand.
Im Inflationszyklus steht ein neuerlicher Anstieg der Inflation bevor.
News-Commentary v14

No sooner is an upturn announced than it falters.
Kaum wird ein Aufschwung angekündigt, gerät er schon wieder ins Stocken.
News-Commentary v14

The upturn is likely to continue in 2000.
Der Aufschwung dürfte sich im Jahr 2000 fortsetzen.
TildeMODEL v2018

Consequently the upturn needed to be underpinned by further investment.
Der Aufschwung müßte demzufolge durch mehr Investitionen getragen werden.
TildeMODEL v2018

An economic upturn will only be sustainable if it is backed up by structural policy.
Ein konjunktureller Aufschwung wird erst nachhaltig, wenn ihm strukturpolitische Maßnah­men folgen.
TildeMODEL v2018

However, since then, there has been a remarkable upturn.
In der Folgezeit ist jedoch wieder ein erheblicher Anstieg zu verzeichnen.
TildeMODEL v2018

These driving forces appear to be strong enough to keep the economic upturn alive.
Diese Wachstumskräfte scheinen auszureichen, um den Aufschwung zu tragen.
TildeMODEL v2018

It is widely accepted that the economic upturn by itself will be able to remove only the cyclical element of unemployment.
Durch den Aufschwung allein kann jedoch nur die konjunkturell bedingte Arbeitslosigkeit beseitigt werden.
TildeMODEL v2018