Translation of "Urges" in German

The resolution rightly urges freedom of religion and freedom of expression.
Die Entschließung fordert zu Recht Religionsfreiheit und das Recht auf freie Meinungsäußerung.
Europarl v8

Thirdly, it urges us to fully implement current European legislation.
Drittens fordert sie uns dazu auf, die geltenden europäischen Rechtsvorschriften uneingeschränkt umzusetzen.
Europarl v8

The resolution urges the European Union to give Mercosur financial support.
Die Europäische Union wird darin aufgefordert, den Mercosur finanziell zu unterstützen.
Europarl v8

It also urges all installations to comply with the same rules from 2007 onwards.
Darüber hinaus wird die Einhaltung dieser Vorschriften durch alle Anlagen ab 2007 gefordert.
Europarl v8

Mr President, an analogy with the Council of Ministers urges itself upon us.
Herr Präsident, ein Vergleich mit dem Ministerrat drängt sich doch geradezu auf.
Europarl v8

Our vote accordingly urges the Commission to bring forward proposals to this effect.
Mit unserer Abstimmung fordern wir daher die Kommission auf, diesbezügliche Vorschläge vorzulegen.
Europarl v8

He urges our group to withdraw its amendments.
Denn er hat uns aufgefordert, unsere Anträge zurückzuziehen.
Europarl v8

It urges the Transitional Government to end such restrictions without delay.
Er fordert die Übergangsregierung nachdrücklich auf, diese Beschränkungen unverzüglich zu beenden.
MultiUN v1

It urges them to fulfil these commitments without delay.
Er fordert sie nachdrücklich auf, diese Verpflichtungen unverzüglich zu erfüllen.
MultiUN v1

She always urges him to try new things.
Sie drängt ihn immer, Neues auszuprobieren.
Tatoeba v2021-03-10