Translation of "Us germans" in German

What kind of an impression will it make on us Germans?
Was für einen Eindruck werden Sie auf uns Deutsche hinterlassen?
OpenSubtitles v2018

And us ethnic Germans adore it, too!
Und wir Volksdeutsche lieben sie auch.
OpenSubtitles v2018

And that's just how the enemies treat us Germans.
Und genau so behandeln die Feinde uns Deutsche.
OpenSubtitles v2018

And they defended us against the Germans in the war.
Und sie haben uns im Krieg gegen die Deutschen verteidigt.
OpenSubtitles v2018

For many of us Germans, the exterminator is long overdue.
Für viele von uns Deutschen ist die Ausrottung längst fällig.
OpenSubtitles v2018

It was him who sold us to the Germans.
Diese wiederum verkaufte es an Geisinger Bürger.
WikiMatrix v1

Licence fee is 25 US $ (for Germans).
Die Lizenzgebühr beträgt 25 US $ (für deutsche Amateure).
CCAligned v1

Us Germans several times expelled from the train, because they needed space for each wounded.
Deutsche von uns mehrmall Zug aus, darum müssen für alle Plätze verwundet.
ParaCrawl v7.1

It has been built in order to tell us Germans:
Es steht da, um uns Deutschen zu sagen:
ParaCrawl v7.1

For us Germans this marked our full return to the community of nations.
Für uns Deutsche war dies die volle Rückkehr in die Gemeinschaft der Völker.
ParaCrawl v7.1

Thank you for receiving us Germans here today.
Ich danke Ihnen, dass Sie uns Deutsche heute hier empfangen.
ParaCrawl v7.1

Too often us Germans prefer to leave interventions to others.
Zu oft wollen wir das Eingreifen lieber anderen überlassen.
ParaCrawl v7.1

For us Germans this has a special significance.
Für uns Deutsche hat das noch eine besondere Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

For us Germans there can be a bright future only in a united Europe.
Für uns Deutsche gibt es eine gute Zukunft nur im geeinten Europa.
ParaCrawl v7.1

They say about us Germans that we can only think straight.
Man sagt uns Deutschen nach, wir könnten nur geradeaus denken.
ParaCrawl v7.1

Today, a unique relationship links us Germans to this Turkey on the rise.
Mit dieser aufstrebenden Türkei verbindet uns Deutsche heute eine einzigartige Beziehung.
ParaCrawl v7.1

There were 12 of us Germans there, and 10 are still there today.
Wir waren dort 12 Deutsche, 10 davon sind heute noch dort.
ParaCrawl v7.1

Dear God, help us Germans, give us milk and butter bread.
Hilf uns Deutschen, lieber Gott, gib uns Milch und Butterbrot.
ParaCrawl v7.1

For us Germans, this anniversary is an occasion to feel deeply grateful.
Für uns Deutsche ist dieses Jubiläum Anlass zu großer Dankbarkeit.
ParaCrawl v7.1

The debate about the third bailout package for Greece made that very clear to us Germans.
Die Diskussion um das dritte Griechenland-Paket hat das uns Deutschen deutlich gezeigt.
ParaCrawl v7.1

Moreover, credit cards are nothing completely unknown to us Germans either.
Zudem: Auch für uns Deutsche sind Kreditkarten nichts gänzlich Unbekanntes.
ParaCrawl v7.1

It's a cultural problem, at least for us Germans.
Es ist zumindest für uns Deutsche ein Kulturproblem.
ParaCrawl v7.1

We didn't have any documents and they took us for Germans or Hungarian fascists.
Wir hatten keine Dokumente und wurden für deutsche oder ungarische Faschisten gehalten.
ParaCrawl v7.1

For us Germans, a generous pro-Islamic policy was so simple and obvious.
Dabei war für uns Deutsche eine großzügige pro-islamische Politik so einfach und naheliegend.
ParaCrawl v7.1

The tragedy for us Germans is that we never have enough time.
Es ist die Tragik der Deutschen, daß wir nie genügend Zeit haben.
ParaCrawl v7.1

They trust us Germans to be good neighbours.
Sie trauen uns Deutschen zu, gute Nachbarn zu sein!
ParaCrawl v7.1