Translation of "Use best endeavours" in German

However, we will use our best endeavours to work as quickly as possible.
Wir werden uns jedoch bemühen, möglichst rasch zu einem Ergebnis zu kommen.
Europarl v8

The Member States concerned shall use their best endeavours to reach agreement.
Die betroffenen Mitgliedstaaten bemühen sich, eine einverständliche Regelung zu erzielen.
JRC-Acquis v3.0

In this case, all the Member States concerned by the application shall use their best endeavours to reach an agreement on the issue.
In dem Fall bemühen sich alle betroffenen Mitgliedstaaten nach Kräften um eine Einigung.
TildeMODEL v2018

The representatives shall use their best endeavours to achieve consensus.
Die Vertreter bemühen sich nach besten Kräften um einen Konsens.
TildeMODEL v2018

You must use Your best endeavours to:
Sie müssen Ihre besten Anstrengungen unternehmen, um:
CCAligned v1

We will use our best endeavours to ensure that the itinerary of your trip does not have to be altered.
Wir werden uns nach Kräften bemühen sicherzustellen, dass der Reiseplan eingehalten wird.
ParaCrawl v7.1

We use our best endeavours to support the economic success of our customers.
Die Wirtschaftlichkeit unserer Kunden unter-stützen wir dabei nach Kräften.
ParaCrawl v7.1

Member States and the Commission shall use their best endeavours to achieve a gender balance in the composition of delegations.
Die Mitgliedstaaten und die Kommission streben bei der Zusammensetzung der Delegationen nach besten Kräften Geschlechterparität an.
DGT v2019

Parties so requested shall use their best endeavours to render this assistance.
Die um Hilfe ersuchten Vertragsparteien bemühen sich nach Kräften, diese Unterstützung zu gewähren.
JRC-Acquis v3.0

When preparing its opinion, the Committee shall use its best endeavours to reach a consensus.
Der Ausschuß bemüht sich darum, bei seinen Stellungnahmen einen Konsens der Mitglieder zu erzielen.
TildeMODEL v2018

The Member States concerned shall use their best endeavours to reach agreement on the action to be taken.
Der betroffene Mitgliedstaat bemüht sich nach Kräften, eine Einigung über die zu treffenden Maßnahmen herbeizuführen.
TildeMODEL v2018

Member States and the Commission shall use their best endeavours to achieve a gender balance in the composition of the Committee.
Die Mitgliedstaaten und die Kommission streben bei der Zusammensetzung des Ausschusses nach besten Kräften Geschlechterparität an.
DGT v2019

The Commission shall use its best endeavours to ensure the presence of the Member of the Commission responsible.
Die Kommission wird ihr Bestmögliches unternehmen, um die Anwesenheit des zuständigen Mitglieds der Kommission sicherzustellen.
DGT v2019

However, even in these cases the organiser must use his best endeavours to help the consumer.
Selbst in solchen Faellen ist der Veranstalter jedoch verpflichtet, dem Verbraucher nach besten Kraeften beizustehen.
TildeMODEL v2018

In order to put our policy into practice, we use our best endeavours to follow these guidelines:
Bei der praktischen Umsetzung unserer Richtlinie bemühen wir uns nach besten Kräften, folgende Vorgaben einzuhalten:
CCAligned v1

Each Party shall use its best endeavours, within the framework of the laws and regulations applicable, to facilitate the accomplishment of formalities involved in the movement of persons, the transfer of materials and equipment and the transfer of currency required to conduct the cooperation.
Jede Vertragspartei bemüht sich nach besten Kräften, die Erfüllung der für die Zusammenarbeit erforderlichen Förmlichkeiten im Zusammenhang mit der Freizügigkeit, dem Transfer von Werkstoffen und Gerät sowie dem Devisentransfer im Rahmen der geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften zu erleichtern.
DGT v2019

We shall now use our best endeavours to secure the multilateral exemption in relation to Iran when the President submits his report to Congress on 5 August of this year or earlier.
Wir werden uns jetzt darum bemühen, die multilaterale Freistellung in bezug auf Iran abzusichern, wenn der Präsident am 5. August dieses Jahres oder früher dem Kongreß seinen Bericht vorlegt.
Europarl v8

The Commission shall use its best endeavours to take a decision on any aid notified on the simplified notification form within a period of one month.
Die Kommission setzt alles daran, für die auf dem vereinfachten Anmeldeformular mitgeteilten Beihilfen innerhalb eines Monats eine Entscheidung zu erlassen.
DGT v2019

The European Parliament should use its best endeavours to see that Abacha's troops are withdrawn and that both humanitarian and military aid are given to enable President Kabbah to re-establish Sierra Leone's independence.
Das Europäische Parlament sollte alles in seiner Macht Stehende tun, damit die Truppen von Abacha zurückgezogen werden und sowohl humanitäre wie militärische Hilfe geleistet wird, um es somit Präsident Kabbah zu ermöglichen, die Unabhängigkeit von Sierra Leone wiederherzustellen.
Europarl v8

Members shall use their best endeavours to provide the Secretariat with accurate statistics concerning the production and consumption of, and trade in rubber for their respective territories and with such other information as is pertinent to current estimates and future trends.
Die Mitglieder bemühen sich nach Kräften, dem Sekretariat genaue Statistiken über die Herstellung und den Verbrauch von Kautschuk und über den Kautschukhandel in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet sowie sonstige einschlägige Angaben über aktuelle Vorausschätzungen und künftige Trends zur Verfügung zu stellen.
DGT v2019