Translation of "Valid" in German

Apparently there are a few thousand complaints, and of these some are not valid.
Offenbar gibt es einige Tausend Beschwerden, von denen einige nicht berechtigt sind.
Europarl v8

The European Parliament has to approve the selection in order for it to be valid.
Das Europäische Parlament muss dieser Wahl zustimmen, damit sie gültig ist.
Europarl v8

Some very valid questions have been asked.
Es wurden einige sehr berechtigte Fragen gestellt.
Europarl v8

But we do not think that this comparison is valid.
Wir finden allerdings nicht, daß dieser Vergleich korrekt ist.
Europarl v8

Fishing authorisations shall be valid for one year and be renewable.
Die Fanggenehmigungen gelten für die Dauer eines Jahres und können verlängert werden.
DGT v2019

Licences shall be valid for a maximum of one year and are renewable.
Die Lizenzen sind höchstens ein Jahr gültig und können verlängert werden.
DGT v2019

Licence only valid in a new Member State”.
Lizenz gilt nur in einem neuen Mitgliedstaat‘.
DGT v2019

Licence only valid in a new Member State’.
Lizenz gilt nur in einem neuen Mitgliedstaat“.
DGT v2019

The correlation identifier is not in valid format or is out of range.
Der correlation identifier hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The permit identifier is not in valid format or is out of range.
Der permit identifier hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The person identifier is not in valid format or is out of range.
Der PersonIdentifier hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The from element is not in valid format or is out of range.
Der Bestandteil from hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The major version is not in valid format or is out of range.
Die MajorVersion hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The minor version is not in valid format or is out of range.
Die MinorVersion hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
DGT v2019

The revised ecological criteria should be valid for a period of four years.
Die überarbeiteten Umweltkriterien sollen vier Jahre lang gültig sein.
DGT v2019

This formula shall be valid for carcases weighing between 50 and 120 kg.
Die Formel gilt für Schlachtkörper mit einem Gewicht von 50 bis 120 kg.
DGT v2019