Translation of "Values" in German

Brought up with values which help them to be better people.
Erzogen mit Werten, die ihnen helfen, bessere Menschen zu werden.
Europarl v8

These values urgently require that we defend them through a common foreign and security policy.
Diese Werte müssen wir dringend mit einer gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik verteidigen.
Europarl v8

People want to make food choices based on their own values and not according to safety assessment studies.
Die Menschen möchten ihre Nahrungsmittel nach eigenen Werten auswählen, nicht nach Sicherheitsstudien.
Europarl v8

The European Union is a community of values and a common system of law.
Die Europäische Union ist eine Werte- und eine Rechtsgemeinschaft.
Europarl v8

The question of values was raised.
Es wurde die Frage der Werte angesprochen.
Europarl v8

Moldova has adopted European norms and values through measures such as the EU-Moldova Action Plan.
Moldawien hat die europäischen Normen und Werte durch Maßnahmen wie den EU-Moldawien-Aktionsplan angenommen.
Europarl v8

In this work, we must never forget that the European Union is based on values.
Vergessen wir bei der Arbeit nie: Die Europäische Union beruht auf Werten.
Europarl v8

Their governments have demonstrated that they share the same values as we do.
Ihre Regierungen haben gezeigt, dass sie die gleichen Werte wie wir hochhalten.
Europarl v8

It is about European values.
Dabei geht es um europäische Werte.
Europarl v8

They are fine works, which convey European values.
Es handelt sich um wirklich gute Filme, die europäische Werte vermitteln.
Europarl v8

It does not reflect any consistent set of common values.
Es spiegelt keine konsistenten gemeinsamen Werte wieder.
Europarl v8

They have no respect whatsoever for our principles or our values.
Sie haben keinerlei Achtung für unsere Grundsätze und unsere Werte.
Europarl v8

What are our shared values, Mr Michel?
Was sind unsere gemeinsamen Werte, Herr Michel?
Europarl v8

The world needs governance that is based on universal values.
Die Welt braucht eine Führung, die auf universellen Werten beruht.
Europarl v8

We must be faithful to our project and to our values.
Wir müssen unseren Projekten und unseren Werten treu bleiben.
Europarl v8

That is about reconfirming our values, Mr Bütikofer.
Da geht es um die Bekräftigung unserer Werte, Herr Bütikofer.
Europarl v8

They are core values that we want to take forward.
Dies sind die wichtigsten Werte, die wir fördern wollen.
Europarl v8

For others they are values in their own right.
Für andere sind sie eigenständige Werte.
Europarl v8