Translation of "Varied" in German

Finally, sources of drinking water in this Community are varied.
Die Trinkwasserquellen in unserer Gemeinschaft sind schließlich unterschiedlicher Natur.
Europarl v8

It transpired that legislation varied considerably between individual countries.
Wie sich zeigte, sind die Rechtsnormen in den einzelnen Ländern sehr unterschiedlich.
Europarl v8

If you ask EUROSTAT, they give extremely varied results.
Wenn man EUROSTAT fragt, gibt es die unterschiedlichsten Werte.
Europarl v8

Fund implementation rates have certainly varied widely.
Die Ausführungsquoten der Strukturfonds sind zwar recht unterschiedlich.
Europarl v8

The national legislation has varied greatly from one country to the next.
Die nationalen Rechtsnormen haben sich von Land zu Land stark unterschieden.
Europarl v8

It is, unfortunately, damned hard, which is why the answer is so varied.
Es ist leider verdammt schwierig, und deshalb ist die Antwort vielfältig.
Europarl v8

This is why such varied proposals have been put forward during the debate.
Deshalb sind im Verlauf der Diskussion so unterschiedliche Vorschläge gemacht worden.
Europarl v8

The second difficulty lies in the very varied interpretations which have been made of the proposal's content.
Die zweite Schwierigkeit liegt in der äußerst unterschiedlichen Auslegung des Inhalts des Vorschlags.
Europarl v8

Prices varied significantly between the various exporting countries.
Die Preise der ausführenden Länder unterschieden sich beträchtlich.
DGT v2019

Ultimately, the problems are many and varied.
Schließlich ist die Reihe der Probleme vielfältig.
Europarl v8

Some of those concerns were very varied.
Diese Anliegen waren zum Teil sehr unterschiedlich.
Europarl v8

This varied approach to consumer products is still not completely watertight at all points.
Diese unterschiedliche Herangehensweise an Verbraucherprodukte ist noch nicht an allen Stellen lückenlos gesichert.
Europarl v8