Translation of "Various kinds" in German

However, the various kinds of State aid involved changes things.
Jedoch ändern die verschiedenen Arten der beteiligten Staatshilfen die Angelegenheit.
Europarl v8

The EU has often been critical of tax havens of various kinds.
Die EU stand Steueroasen unterschiedlicher Art häufig kritisch gegenüber.
Europarl v8

The magnitude of these scandals was alarming, and they involved various kinds of fraud.
Diese Skandale hatten ein erschreckendes Ausmaß und betrafen verschiedene Formen von Betrug.
Europarl v8

The second fact is that alternatives of various kinds are in the process of development.
Zweitens: Es gibt Alternativen unterschiedlicher Art, die in der Entwicklung sind.
Europarl v8

There, in line with tradition, various kinds of chemical fibres are produced.
Dort werden traditionsgemäß verschiedene Arten von Chemiefasern produziert.
Wikipedia v1.0

There are various kinds of candy in that bowl.
In der Schale befinden sich verschiedene Arten von Bonbons.
Tatoeba v2021-03-10

The EGF should be restricted to financing various kinds of infrastructure and framework conditions.
Der EGF sollte sich auf die Finanzierung verschiedener Infra­strukturen und Rahmenbedingungen beschränken.
TildeMODEL v2018

Typical uses are various kinds of measurement applications.
Übliche Verwendungen sind verschiedene Arten von Messanwendungen.
DGT v2019

There's various kinds of sprinkles and marshmallows.
Es gibt verschiedene Sorten Streusel und Marshmallows.
OpenSubtitles v2018