Translation of "Vehicle type approval" in German

Where applying for a whole-vehicle type-approval, the manufacturer may choose one of the following procedures:
Bei der Beantragung einer Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung kann der Hersteller zwischen den folgenden Verfahren wählen:
DGT v2019

The Commission will review the existing EC vehicle type-approval legislation.
Die Kommission wird die geltenden EG-Rechtsvorschriften für die Typgenehmigung überarbeiten.
TildeMODEL v2018

When receiving an application for vehicle type-approval, the approval authority shall:
Nach Eingang eines Antrags auf Fahrzeug-Typgenehmigung hat die Genehmigungsbehörde:
DGT v2019

When applying for a whole-vehicle type-approval, the manufacturer may choose one of the following procedures:
Bei der Beantragung einer Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung kann der Hersteller zwischen den folgenden Verfahren wählen:
DGT v2019

The Commission will review the relevant parts of the existing EC vehicle type-approval legislation.
Die Kommission wird die relevanten Teile der geltenden EG-Rechtsvorschriften für die Typgenehmigung überarbeiten.
TildeMODEL v2018

7The Commission will review the relevant parts of the existing EC vehicle type-approval legislation.
7Die Kommission wird die relevanten Teile geltender EG-Rechtsvorschriften für die Typgenehmigung überarbeiten.
TildeMODEL v2018

The different national systems of type-approval which previously existed have been replaced by the EU whole vehicle type-approval.
Die verschiedenen nationalen Systeme der Typgenehmigung sind durch das vollständige EG-Typge-nehmigungsverfahren ersetzt worden.
EUbookshop v2

Trailer has full European whole vehicle type approval and chassis VIN.
Der Anhänger verfügt über eine vollständige europäische Typgenehmigung für Gesamtfahrzeuge und eine Fahrgestell-VIN.
CCAligned v1

At present, however, there is no whole vehicle type approval at the UNECE.
Aktuell gibt es aber noch keine Gesamtfahrzeug-Typgenehmigung bei der UNECE.
ParaCrawl v7.1

The approval authority that granted the EU vehicle type-approval shall then inform the manufacturer.
Daraufhin informiert die Genehmigungsbehörde, die die EU-Typgenehmigung für Fahrzeuge erteilt hat, den Hersteller.
TildeMODEL v2018