Translation of "Verification of conformity" in German

Verification of the conformity of dossiers is entrusted to the European Food Safety Authority.
Die Prüfung der Konformität dieser Dossiers wird der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit übertragen.
JRC-Acquis v3.0

Verification of the conformity of national legislation will continue in 2008.
Die Überprüfung der nationalen Rechtsvorschriften auf Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht wird 2008 fortgesetzt.
TildeMODEL v2018

The verification of the conformity of dossiers is conferred to the European Food Safety Authority.
Die Prüfung der Konformität dieser Dossiers wird der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit übertragen.
TildeMODEL v2018

In addition, approval authorities should ensure the verification of the continued conformity of the products concerned.
Darüber hinaus sollten die Genehmigungsbehörden sicherstellen, dass die betroffenen Produkte auf Übereinstimmung geprüft werden.
TildeMODEL v2018

In addition, approval authorities should ensure the verification of the continued conformity of the automotive products concerned.
Darüber hinaus sollten die Genehmigungsbehörden sicherstellen, dass die kontinuierliche Übereinstimmung der betroffenen Kfz-Produkte nachgeprüft wird.
DGT v2019

The MS also designate the bodies responsible for the verification of conformity with national rules.
Ferner benennen die Mitgliedstaaten die für die Prüfung der Übereinstimmung mit nationalen Vorschriften zuständigen Stellen.
DGT v2019

This requirement shall be deemed to be satisfied by the verification of conformity to the following requirements:
Diese Anforderung gilt als erfüllt, wenn die Erfüllung der folgenden Anforderungen nachgewiesen ist:
DGT v2019

The conformity with this requirement shall be deemed to be satisfied by the verification of conformity to the following requirements:
Diese Anforderung gilt als erfüllt, wenn die Erfüllung der folgenden Anforderungen nachgewiesen ist:
DGT v2019

The actual initial assessment and/or verification of product conformity arrangements may also be carried out by the approval authority of another Contracting Party, or the Technical Service designated for this purpose by the latter approval authority, provided this Contracting Party applies at least the same UN Regulations upon which the UN type-approval has been based.
Auf Antrag der Genehmigungsbehörde einer Vertragspartei, die die UN-Typgenehmigung erteilt, übermittelt die Genehmigungsbehörde einer anderen Vertragspartei unverzüglich die Übereinstimmungserklärung oder teilt mit, dass sie nicht in der Lage ist, eine solche Erklärung zu liefern.
DGT v2019

The actual initial assessment and/or verification of product conformity arrangements shall be carried out by the approval authority granting UN type-approval or by a Technical Service designated to act on behalf of that approval authority.
Die eigentliche Anfangsbewertung- und/oder -überprüfung der Vorkehrungen für die Übereinstimmung der Produkte ist von der Genehmigungsbehörde durchzuführen, die die UN-Typgenehmigung erteilt, oder von einem von ihr beauftragten technischen Dienst.
DGT v2019

The initial assessment and verification of product conformity arrangements shall be carried out by the approval authority or a body designated for that purpose by the approval authority.
Führen die Ergebnisse einer Inspektion oder einer Überprüfung zu Beanstandungen, so ergreift die Genehmigungsbehörde alle notwendigen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass der Hersteller die Übereinstimmung der Produktion so schnell wie möglich wiederherstellt.
DGT v2019

The initial assessment and verification of product conformity arrangements may be carried out by the approval authority of another Member State or by the body designated for that purpose by the approval authority.
Die Anzahl der Einheiten eines Fahrzeugtyps, die jährlich in der Union zugelassen, auf dem Markt bereitgestellt oder in Betrieb genommen werden können, darf gemäß Artikel 41 nicht die in der folgenden Tabelle für die jeweilige Fahrzeugklasse angegebenen höchstzulässigen Stückzahlen pro Jahr überschreiten:
DGT v2019

The initial assessment and verification of product conformity arrangements may also be carried out in cooperation with the approval authority of another Member State, or the appointed body designated for this purpose by the approval authority.’;
Die Anfangsbewertung und Überprüfung der Vorkehrungen für die Übereinstimmung der Produkte kann auch in Zusammenarbeit mit der Genehmigungsbehörde eines anderen Mitgliedstaats oder der von der Genehmigungsbehörde dafür benannten Stelle durchgeführt werden.“
DGT v2019

Head restraints selected for verification of conformity with an approved type shall undergo the test described in paragraph 7 of this Regulation.
Die zur Nachprüfung der Übereinstimmung mit einem genehmigten Typ ausgewählten Kopfstützen sind nach Absatz 7 zu prüfen.
DGT v2019

The manufacturer is responsible for carrying out a statistical study of the test results and for defining, in agreement with the competent authority, criteria governing acceptability of his products in order to meet the specification laid down for verification of conformity of products in paragraph 10.1 of this Regulation.
Der Hersteller ist dafür verantwortlich, dass eine statistische Untersuchung der Prüfergebnisse durchgeführt wird und nach Absprache mit der zuständigen Behörde die maßgebenden Kriterien für die Annehmbarkeit seiner Produkte festgelegt werden, damit die für die Überprüfung der Übereinstimmung der Produktion in Absatz 10.1 dieser Regelung genannten Vorschriften eingehalten werden.
DGT v2019

A sufficient number of airbag modules shall be submitted to the technical service responsible for the tests and verification of the conformity with the relevant paragraphs 5 and 6 of this Regulation.
Eine ausreichende Zahl von Airbagmodulen ist dem Technischen Dienst, der die Prüfungen und die Überprüfung der Konformität mit den relevanten Nummern 5 und 6 dieser Regelung durchführt, zur Verfügung zu stellen.
DGT v2019

When the Type Approval Authority determines that the quality of production seems unsatisfactory, it may request a verification of the conformity of production of the OBD system.
Stellt die Typgenehmigungsbehörde eine unzulässige Abweichung der Produktion fest, kann sie eine Prüfung der Übereinstimmung der Produktion des OBD-Systems beantragen.
DGT v2019

If the Type Approval Authority decides that verification of the conformity of production of the OBD system is required, the verification shall be conducted in accordance with the requirements specified in paragraph 8.4 of this Regulation.
Gelangt die Typgenehmigungsbehörde zu der Ansicht, dass die Überprüfung der Übereinstimmung der Produktion der OBD-Systeme erforderlich ist, so ist die Überprüfung gemäß den in Absatz 8.4 dieser Regelung angegebenen Anforderungen durchzuführen.
DGT v2019

The manufacturer is responsible for carrying out a statistical study of the test results and for defining, in agreement with the competent authority, criteria governing the acceptability of his products in order to meet the specifications laid down for verification of conformity of products in paragraph 9.1 of this Regulation.
Der Hersteller ist dafür verantwortlich, dass eine statistische Untersuchung der Prüfergebnisse durchgeführt wird und nach Absprache mit der zuständigen Behörde die maßgebenden Kriterien für die Annehmbarkeit seiner Produkte festgelegt werden, damit die für die Prüfung der Übereinstimmung der Produktion in Absatz 9.1 dieser Regelung genannten Vorschriften eingehalten werden.
DGT v2019