Translation of "Verify whether" in German

The Court of Auditors can then verify subsequently whether the technique is sound.
Der Rechnungshof kann dann nachträglich prüfen, ob das Verfahren richtig ist.
Europarl v8

Let them verify whether or not weapons of mass destruction were there.
Sie sollen klären, ob es im Irak Massenvernichtungswaffen gab oder nicht.
Europarl v8

Let us therefore verify whether this money is used to bring practical benefit to the European citizens.
Es muss also kontrolliert werden, ob sie tatsächlich den Unionsbürgern zugute kommen.
Europarl v8

They may in particular verify whether forest reproductive material is complying with the requirements of this Directive.
Sie können insbesondere überprüfen, ob forstliches Vermehrungsgut die Anforderungen dieser Richtlinie erfuellt.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall verify whether the applications are well founded.
Die Mitgliedstaaten überprüfen, ob die Anträge hinreichend begründet sind.
DGT v2019

Environmental verifiers shall verify whether the results of the internal audit are reliable.
Der Umweltgutachter prüft, ob die Ergebnisse der internen Umweltbetriebsprüfung zuverlässig sind.
DGT v2019

The Commission shall verify whether the information submitted justifies granting a derogation.
Die Kommission prüft, ob die vorgelegten Informationen eine Ausnahme rechtfertigen.
DGT v2019

The applicant shall verify whether the source of the transgene is allergenic.
Der Antragsteller prüft, ob die Quelle des Transgens allergen ist.
DGT v2019

Finally, it has to verify whether or not the two levels are equal.
Schließlich muss sie prüfen, ob die jeweils ermittelten Beiträge gleich hoch sind.
DGT v2019

The Agency shall verify whether such tests or studies have already been submitted.
Die Agentur prüft, ob solche Versuche oder Studien bereits vorgelegt wurden.
DGT v2019

Before each call, the Commission will verify, whether a significant change has taken place.
Vor jeder Aufforderung überprüft die Kommission, ob eine einschneidende Änderung stattgefunden hat.
DGT v2019

The Member State shall examine the application for protection in order to verify whether it meets the conditions set out in this Subsection.
Der Mitgliedstaat prüft, ob der Schutzantrag die Bedingungen dieses Unterabschnitts erfüllt.
DGT v2019

The Commission will now investigate to verify whether these concerns are confirmed.
Die Kommission wird nun prüfen, ob diese Bedenken gerechtfertigt sind.
TildeMODEL v2018

The Member State shall examine the application for protection in order to verify whether it meets the conditions set out in this Chapter.
Der Mitgliedstaat prüft, ob der Schutzantrag die Bedingungen dieses Kapitels erfüllt.
TildeMODEL v2018