Translation of "Vervain" in German

Valerie basically turned my skin into vervain.
Valerie hat meine Haut im Grunde zu Eisenkraut verwandelt.
OpenSubtitles v2018

You mean before or after the gallon of vervain they injected me with?
Meinst du, bevor oder nachdem sie mir eine Gallone Eisenkraut injiziert haben?
OpenSubtitles v2018

It's like your skin is vervain.
Es ist, als würde deine Haut aus Eisenkraut bestehen.
OpenSubtitles v2018

Thought you'd be sleeping off a vervain hangover, Damon.
Ich dachte, du würdest deinen Eisenkrautkater ausschlafen, Damon.
OpenSubtitles v2018

I could kiss the council for burning up all the vervain in town.
Ich könnte den Rat dafür küssen, dass er sämtliches Eisenkraut verbrannt hat.
OpenSubtitles v2018

It must have been a concentrated shot of vervain or something.
Es muss eine konzentrierte Ladung Eisenkraut oder so gewesen sein.
OpenSubtitles v2018

We do, but your blood is laced with vervain.
Das schon, aber dein Blut ist mit Eisenkraut versetzt.
OpenSubtitles v2018

His gloves must have been steeped in vervain.
Seine Handschuhe müssen in Eisenkraut eingetaucht worden sein.
OpenSubtitles v2018

But first, a little vervain, just to take the edge off.
Aber zuerst etwas Eisenkraut, um die Anspannung zu lösen.
OpenSubtitles v2018

The locals are all on vervain from the town water supply.
Die Bewohner sind durch die städtische Wasserversorgung alle auf Eisenkraut.
OpenSubtitles v2018

It doesn't have any vervain in it, I swear.
Es ist nicht mit Eisenkraut versehen, ich schwör's.
OpenSubtitles v2018

You dumped vervain into the water supply?
Du hast Eisenkraut in die Wasserversorgung gekippt?
OpenSubtitles v2018

So I made the new one mine before he'd had even a drop of vervain.
Ich schnappte mir den Neuen, bevor er Eisenkraut bekam.
OpenSubtitles v2018

Where the hell's your Vervain?
Wo zur Hölle ist dein Eisenkraut?
OpenSubtitles v2018

But first, I needed some sustenance with a little less vervain in it.
Aber zunächst brauche ich etwas Nahrung ohne Eisenkraut.
OpenSubtitles v2018

I just need you to take off your Vervain.
Du musst nur das Eisenkraut abnehmen.
OpenSubtitles v2018

I've injected you with enough vervain to keep you weak.
Ich habe dir genug Eisenkraut injiziert, um dich mattzusetzen.
OpenSubtitles v2018