Translation of "Very best wishes" in German

We all send her our very best wishes.
Wir wünschen ihr alle alles Gute.
Europarl v8

We would like to share our very best wishes for 2009 with you!
Wir möchten gerne unsere allerbeste Wünsche für 2009 mit euch teilen!
CCAligned v1

Our very best wishes go to your family members for supporting you.
Unsere besten Wünsche gehen auch an Ihre Familienangehörigen, die Sie unterstützen.
ParaCrawl v7.1

The BASS online crew wants to extend to you and your family our very best wishes for this holiday season!
Der BASS-Online-Crew um Sie und Ihre Familie für diese Saison zu verlängern unsere besten Wünsche will!
ParaCrawl v7.1

May they have many years and decades of successful democratic politics in the North and could you, and indeed through our colleague here, Jim Nicholson, whom I include in the leadership of the North of Ireland, convey the very best wishes of this Parliament to them all.
Ich wünsche ihnen viele Jahre und Jahrzehnte einer erfolgreichen demokratischen Politik im Norden, und möchte Sie und vor allem unseren Kollegen Jim Nicholson, den ich ebenfalls zur Führung von Nordirland zähle, bitten, allen die besten Wünsche dieses Parlaments zu übermitteln.
Europarl v8

We will continue with our work, wishing our former colleague very best wishes and good luck.
Wir werden unsere Arbeit fortsetzen, und wir wünschen unserem ehemaligen Kollegen alles Gute und viel Glück.
Europarl v8

Lastly, President Cox, Prime Minister, ladies and gentlemen, I would like to thank you and extend to you my very best wishes for the forthcoming festivities.
Herr Präsident Cox, Herr Ministerpräsident, meine Damen und Herren, nehmen Sie bitte abschließend neben meinen Dankesworten auch meine besten Wünsche für die bevorstehenden Festtage entgegen.
Europarl v8

Allow me, then, to offer you my sincere compliments in return, and my very best wishes at the start of your important mandate.
Erlauben Sie mir deshalb, Ihre Worte der ehrlichen Wertschätzung zu erwidern und Ihnen zu Beginn Ihres wichtigen Mandats alles Gute zu wünschen.
Europarl v8

I too felt I must pay you my respects in this way and offer you my very best wishes for your political and personal future.
Auch mir war es ein Bedürfnis, Ihnen diese Ehre zu erweisen und Ihnen in politischer und persönlicher Hinsicht alles Gute für die Zukunft zu wünschen.
Europarl v8

It is for that reason that I would like to offer you, on behalf of the European Commission and on my own behalf, my most sincere congratulations and my very best wishes for your work towards a united Europe.
Deshalb möchte ich Ihnen im Namen der Europäischen Kommission und in meinem eigenen Namen die herzlichsten Glückwünsche und meine besten Wünsche für Ihre Arbeit für ein vereintes Europa aussprechen.
Europarl v8

I hope they will be successful in their forthcoming participation in the single currency project and my very best wishes to them in exactly this regard.
Möge ihre bevorstehende Teilnahme am Projekt der einheitlichen Währung von Erfolg gekrönt sein und genau dabei begleiten sie meine besten Wünsche.
Europarl v8