Translation of "Very close" in German

The latter have enjoyed very close relations with the European Union for over fifty years.
Diese unterhalten seit über fünfzig Jahren sehr enge Beziehungen zur Europäischen Union.
Europarl v8

I would hope that the end result is very close to our proposal.
Ich wünsche mir, dass das Endergebnis sehr nahe an unserem Vorschlag liegt.
Europarl v8

We will pay very close attention to the correct application of this legislation.
Wir werden sehr genau auf die richtige Anwendung dieser Rechtsvorschriften achten.
Europarl v8

Clearly there are very close connections between the two dossiers.
Offensichtlich bestehen zwischen diesen beiden Dossiers sehr enge Verbindungen.
Europarl v8

All three institutions are very close together in their proposals and understanding of what has to be done.
Alle drei Institutionen machen sehr ähnliche Vorschläge und sehen das weitere Vorgehen ähnlich.
Europarl v8

I thank you all for your very close and trusting cooperation.
Ich danke Ihnen allen für die sehr vertrauensvolle und gute Zusammenarbeit.
Europarl v8

The Commission was very active and cooperation was very close.
Die Kommission war sehr aktiv, und die Zusammenarbeit war sehr eng.
Europarl v8

That is why we need to take a very close look at the harmonized taxes.
Deshalb ist es notwendig, die harmonisierten Steuern ganz intensiv zu betrachten.
Europarl v8

We are going to have to keep a very close eye on the actual implementation of the agreement.
Wir werden die konkreten Auswirkungen des Abkommens also ganz genau im Auge behalten.
Europarl v8

That has been the case for a company very close to me, and mass redundancies have resulted from this.
Das ist einem mir sehr nahestehenden Unternehmen passiert und Massenentlassungen waren die Folge.
Europarl v8

We must keep a very close eye on how the situation develops.
Da müssen wir jetzt sehr genau aufpassen, wie sich diese Sache weiterentwickelt.
Europarl v8

We are therefore very close to the conclusion of the negotiations.
Wir stehen somit kurz vor dem Abschluss der Verhandlungen.
Europarl v8

With such measures, one strikes very close to the sovereignty of the states.
Man stößt hier schon sehr nah an die Souveränität der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

This is particularly justified given that, as already stated, many Member States have very close relations with Djibouti.
Zumal, wie erwähnt, viele Mitgliedstaaten sehr enge Beziehungen zu Dschibuti unterhalten.
Europarl v8

We value our very close links with our Canadian partners.
Wir messen unseren engen Beziehungen mit unseren kanadischen Partnern große Bedeutung bei.
Europarl v8

Moldova is very close to being defined as a failed state.
Die Republik Moldau steht kurz davor, den zerfallenden Staaten zugerechnet zu werden.
Europarl v8

Both of these committees come into very close contact with the individual European citizen.
Beide Ausschüsse kommen in sehr engen individuellen Kontakt mit den europäischen Bürgern.
Europarl v8

I wish to thank Parliament again for its very close cooperation.
Ich möchte dem Parlament noch einmal für seine sehr enge Zusammenarbeit danken.
Europarl v8

The Commissioner knows that this is a subject that is very close to my heart.
Wie die Frau Kommissarin weiß, liegt mir dieses Thema sehr am Herzen.
Europarl v8

So please have another very close look at this.
Deswegen schauen Sie sich das bitte jetzt einmal ganz genau an.
Europarl v8

Some of you have followed the export subsidies saga from very close range.
Einige von Ihnen haben das Kapitel der Ausfuhrsubventionen aus nächster Nähe verfolgt.
Europarl v8