Translation of "Very different story" in German

He heard a very different story.
Er hörte eine ganz andere Geschichte.
TED2020 v1

The facts, however, tell a very different story.
Die Tatsachen freilich erzählen eine deutlich andere Geschichte.
News-Commentary v14

However, our ears tell us a very different story.
Dennoch erzählen uns unsere Ohren eine ganz andere Geschichte.
TED2020 v1

As I suspected, it tells a very different story.
Wie ich vermutete, erzählt es eine ganz andere Geschichte.
OpenSubtitles v2018

Well, that would be a very different story.
Gut, das wäre eine ganz andere Geschichte.
OpenSubtitles v2018

Be a very different story if it happened all at once.
Es wäre was anderes, wenn es auf einmal ganz plötzlich groß ist.
OpenSubtitles v2018

High-minded ideals are one thing, but your actions tell a very different story.
Noble Ideale sind gut und schön, aber Ihre Taten sagen anderes aus.
OpenSubtitles v2018

A very different story is told by these secret documents.
Eine ganz andere Geschichte erzählen diese geheimen Dokumente.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, the laws and court verdicts tell a very different story.
Das Gesetz und die entsprechenden Gerichtsurteile sehen dies leider des öfteren etwas anders.
ParaCrawl v7.1

That is a very different story.
Das ist eine ganz andere Geschichte.
ParaCrawl v7.1

But as I said, I could have told a very different story just as easily.
Aber wie gesagt, ich könnte auch eine ganz andere Geschichte erzählen.
ParaCrawl v7.1

Meat is a very different story because, of course, animals could walk into the city.
Bei Fleisch sieht es schon ganz anders aus, weil Tiere natürlich die Städte betreten konnten.
TED2013 v1.1

That sounds a very different story to the "rape victim falls for torturer" scenario.
Was ja doch erheblich anders klingt als die Variante "Vergewaltigungsopfer verknallt sich in Folterknecht".
WMT-News v2019

However when our troops return to their respective home bases, it's a very different story.
Sobald unsere Truppen jedoch in ihre jeweiligen Heimatstaaten zurückkehren, ergibt sich ein ganz anders Bild.
TildeMODEL v2018

Sonor Music Editions is however a very different story, expresses the label's Manager Andrea Galtieri.
Sonor Music Editions ist aber eine ganz andere Angelegenheit, betont Labelmanager Andrea Galtieri.
ParaCrawl v7.1

The aliens I encountered told me a very different story, though.
Die Außerirdischen, denen ich begegnet bin, erzählten mir jedoch eine andere Geschichte.
ParaCrawl v7.1

In my own country, with its 80 agreements, things are rather more difficult because it is a very different story in terms of size.
In meinem Land mit 80 Verträgen sieht das schon etwas schwieriger aus, weil es von der Größe her ganz anders ist.
Europarl v8

From the moment when an economic crisis erupts, however, it is a very different story.
Ab dem Augenblick, in dem eine Wirtschaftskrise ausbricht, sieht das alles allerdings ganz anders aus.
Europarl v8

Moreover, do you think it is right that after such a short time and based on such poor analyses by the Member States, you are nonetheless concluding that the reduced rates of VAT really have had no impact on employment, especially given that in some sectors, the figures tell a very different story from the ones in your reports?
Ich möchte Sie auch fragen, ob es richtig ist, nach einer so kurzen Zeit und mit so schlechten Analysen der Mitgliedstaaten zu dem Schluss zu kommen, dass es wirklich keine Beschäftigungswirkung von ermäßigten Mehrwertsteuersätzen gibt, zumal wir in bestimmten Gewerbebereichen feststellen können, dass es ganz andere Zahlen gibt, als die, die in ihren Berichten stehen.
Europarl v8

My story of Nigeria growing up was very different from the story I encountered in prison, and I had no language for it.
Meine Geschichte des Nigerias, in dem ich aufwuchs, ist eine andere, als die, der ich im Gefängnis begegnete und ich konnte es nicht in Worte fassen.
TED2020 v1