Translation of "Very end" in German

I will say a few more words about this at the very end of my statement.
Am Ende meiner Ausführungen werde ich ein paar Worte dazu sagen.
Europarl v8

Practical details of this can, of course, be decided only at the very end of the negotiations.
Darüber kann konkret natürlich erst ganz am Ende der Verhandlungen entschieden werden.
Europarl v8

We will fight to the very end.
Wir werden bis zum Ende kämpfen.
Europarl v8

But then at the very end is where we have the instrumental record in black.
Aber dann ganz am Ende sehen Sie die Thermometeraufzeichnungen in schwarz.
TED2013 v1.1

At the very end of it, I showed a list under that title.
Am Ende habe ich unter dem Titel eine Liste gezeigt.
TED2013 v1.1

The link that I clicked on here was exotic in the beginning and then absolutely mysterious at the very end.
Der Link hier war anfangs exotisch und am Ende absolut mysteriös.
TED2020 v1

And we will soon see China coming up in the very far end corner here.
Und bald kommt China, hier ganz in der Ecke.
TED2013 v1.1

We feel it to the very end.
Wir fühlen sie bis zu unserem Ende.
TED2020 v1

It gives you the feeling that you can think out your thoughts to the very end.
Dort hat man das Gefühl, man kann seine Gedanken zu Ende denken.
OpenSubtitles v2018

You never go to the very end.
Du gehst nie bis zum Ende.
OpenSubtitles v2018

And besides, I've already made up my mind to pilot this station to the very end.
Außerdem... Ich will die Station bis zum Schluss lenken.
OpenSubtitles v2018

There was a very sad end to our story.
Die Geschichte hat ein trauriges Ende.
OpenSubtitles v2018