Translation of "Very eventful" in German

The biennial conference took place during a very eventful period.
Die zweijährliche Konferenz fand in einer sehr ereignisreichen Zeit statt.
TildeMODEL v2018

On 4.4.2012 was a very eventful day.
Am 4.4.2012 war ein sehr ereignisreicher Tag.
ParaCrawl v7.1

The 30s were very eventful in his life.
Die 30er Jahre waren sehr bewegt in seinem Leben.
ParaCrawl v7.1

The past months have been very eventful for boeld communication!
Die vergangenen Monate waren sehr ereignisreich für boeld communication:
CCAligned v1

Thus for Gripability October 2010 again was a very eventful month.
So war für Gripability auch der Oktober 2010 wieder ein ereignisreicher Monat.
ParaCrawl v7.1

Like most European countries, Austria looks back on a very eventful history.
Österreichs Geschichte ist, wie die der meisten europäischen Staaten, überaus wechselvoll.
ParaCrawl v7.1

These were wonderful, very intense and eventful five days.
Es waren wunderbare, sehr intensive und erlebnisreiche fünf Tage.
ParaCrawl v7.1

The green island of Ireland can look back on a very eventful past.
Die grüne Insel Irland blickt auf eine sehr bewegte Vergangenheit zurück.
ParaCrawl v7.1

The history of Austria is, like the most of the European countries, very eventful.
Österreichs Geschichte ist, wie die der meisten europäischen Staaten, überaus wechselvoll.
ParaCrawl v7.1

The actress Wera Engels had a short but very eventful film career.
Die Schauspielerin Wera Engels hatte eine kurze aber sehr abwechslungsreiche Karriere beim Film.
ParaCrawl v7.1

The last few months have been very eventful.
Die letzten Monate waren eine ereignisreiche Zeit.
ParaCrawl v7.1

Mestlin looks back on a very eventful history.
Mestlin blickt auf eine ereignisreiche Geschichte zurück.
ParaCrawl v7.1

In this respect, the year 2013 can be described as very eventful for EMG.
Das Jahr 2013 kann bei EMG in diesem Sinne sehr ereignisreich gesehen werden.
ParaCrawl v7.1

For us it was a very eventful, emotional and exciting year.
Es war für uns ein sehr ereignisreiches, emotionales und spannendes Jahr.
ParaCrawl v7.1

We have had a very eventful summer and autumn.
Wir hatten einen sehr ereignisreichen Sommer und Herbst.
ParaCrawl v7.1

2011 for us was a very eventful year:
Auch 2011 war für uns ein sehr ereignisreiches Jahr:
ParaCrawl v7.1

Germany has a very eventful history.
Deutschland hat eine sehr bewegte Geschichte.
ParaCrawl v7.1

A very dynamic and eventful trade fair week has just come to an end.
Eine überaus dynamische und ereignisreiche Messewoche liegt hinter uns.
ParaCrawl v7.1

This late autumn is becoming a very eventful period for the destiny of Europe.
Dieser Spätherbst wird sehr denkwürdig für das Schicksal Europas.
ParaCrawl v7.1

Without a doubt it has been a very eventful year.
Ohne Zweifel war es ein sehr ereignisreiches Jahr.
ParaCrawl v7.1

Thus drew to a close a very eventful and interesting period of the world’s history.
So neigte sich eine sehr ereignisreiche und interessante Periode der Erd geschichte ihrem Ende zu.
ParaCrawl v7.1

We have finished a very exciting and eventful year and are looking forward to the next one.
Wir schließen ein sehr spannendes, ereignisreiches Jahr ab und freuen uns wahnsinnig auf das kommende.
CCAligned v1

The year 1906 was generally very eventful for Wilhelm Hermann and the entire Heckel family.
Das Jahr 1906 war für Wilhelm Hermann und die gesamte Heckel-Familie allgemein sehr ereignisreich.
ParaCrawl v7.1