Translation of "Very few" in German

Chernobyl has become yet another symbol of the unthinkable on a par with very few other human catastrophes.
Tschernobyl gehört zu den wenigen unvorstellbaren Katastrophen menschlicher Geschichte.
Europarl v8

Some countries work with very many NGOs, others with very few.
Einige Länder arbeiten sehr viel mit NRO, andere tun es kaum.
Europarl v8

There are very few times you see a political person putting everything on the line.
Nur ganz selten wird man Zeuge, wie ein Politiker alles riskiert.
Europarl v8

Thus, an EU-wide network would be of use to very few patients.
Ein EU-weites Netzwerk wäre also für sehr wenige Patienten von Nutzen.
Europarl v8

He did sign it, despite the fact that very few changes were made in terms of quality.
Er hat unterschrieben, obwohl es kaum qualitative Veränderungen gegeben hat.
Europarl v8

Very few people there genuinely wish to make coexistence a reality.
Und es sind kaum Menschen da, die dies wirklich durchsetzen wollen.
Europarl v8

It gave out a few, very unfortunate, press releases in this regard.
Es hat diesbezüglich einige sehr unglückliche Pressemitteilungen gegeben.
Europarl v8

Very few can innovate, almost everybody should or can imitate.
Nur wenige sind innovativ, die meisten müssen oder können nur imitieren.
Europarl v8

There are very few strong economic arguments for monetary union.
Es gibt sehr wenige gute Argumente für die Währungsunion.
Europarl v8

Very few States have fulfilled their financial undertakings contained in the Rio Group's decisions.
Sehr wenige sind ihren finanziellen Verpflichtungen aufgrund der Beschlüsse der Rio-Gruppe nachgekommen.
Europarl v8

We will recruit very few now because of budgetary constraints.
Momentan werden wir wegen der Haushaltsbeschränkungen nur sehr wenige einstellen.
Europarl v8

That can be said of very few of our decisions in the European Parliament, anyway.
Das kann man ohnehin nur von wenigen unserer Beschlüsse im Europäischen Parlament sagen.
Europarl v8

There are very few alternatives.
Es gibt nur sehr wenige Alternativen.
Europarl v8

Very few Member States wish to introduce this obligation to notify a defect.
Die wenigsten Mitgliedstaaten wollen diese Rügepflicht einführen.
Europarl v8

It claims that very few tourist products could replace that offered by Bioscope.
Nur sehr wenige Fremdenverkehrsprodukte könnten das von Bioscope angebotene Produkt ersetzen.
DGT v2019

We are aware of very few accidents involving the alternative substances.
Wir wissen nur von sehr wenigen Unfällen mit den Alternativstoffen.
Europarl v8

Now let me say a few very specific things.
Lassen Sie mich nun einige sehr spezifische Dinge sagen.
Europarl v8

Parliament had very few rights in this process.
Das Parlament hatte dabei ganz wenige Rechte.
Europarl v8

In many of the areas there are very few employment or investment alternatives.
In vielen der betroffenen Gebiete gibt es kaum Beschäftigungs- oder Investitionsalternativen.
Europarl v8

This can all be summarized in a few very simple words.
Man kann all dies in zwei ganz einfachen Worten zusammenfassen.
Europarl v8

So I just want to go into a few very specific questions.
Ich möchte deshalb nur noch einmal auf einige ganz konkrete Fragen eingehen.
Europarl v8

Mr President, as you will see there are very few people here.
Herr Präsident, wie Sie sehen, sind nur noch wenige Abgeordnete hier.
Europarl v8

Here we are talking about a very few people, but their behaviour has devastating consequences.
Es geht hier um einige wenige, deren Verhalten aber verheerende Auswirkungen hat.
Europarl v8

The Court of Auditors carries out very few control checks.
Der Rechnungshof führt sehr wenige Kontrollen durch.
Europarl v8

I have a few very concrete questions, Commissioner.
Ich habe einige ganz konkrete Fragen, Herr Kommissar.
Europarl v8