Translation of "Very little" in German

I therefore have very little to say in respect of Mr Becsey's report.
Ich habe daher zum Becsey-Bericht sehr wenig anzumerken.
Europarl v8

We shall have to endure many years of very little competition.
Wir werden lange Jahre mit sehr wenig Wettbewerb leben müssen.
Europarl v8

Other than declarations of intent, very little has happened so far in terms of the regulation of the financial markets.
Außer Absichtserklärungen hat sich in Richtung Finanzmarktregulierung bislang wenig bewegt.
Europarl v8

Very little legal economic migration is truly voluntary.
Nur ein sehr kleiner Teil legaler Wirtschaftsmigration ist wirklich freiwillig.
Europarl v8

For the Japanese economy it also represents very little.
Für die japanische Wirtschaft stellt es auch sehr wenig dar.
Europarl v8

There was no, or very little, social consultation.
Es gab keine oder nur sehr begrenzte soziale Konsultation.
Europarl v8

We have heard very little about Turkey today.
Über die Türkei haben wir heute sehr wenig gehört.
Europarl v8

I have very little to add to my initial response to the questions.
Meiner ersten Antwort auf diese Anfragen kann ich nicht viel hinzufügen.
Europarl v8

It could happen that some of these reports will be of very little use to our services.
Es kann vorkommen, daß manche Berichte unseren Dienststellen nur sehr wenig nützen.
Europarl v8

Thus if the Member States do very little, I cannot see what we can do.
Wenn also die Mitgliedstaaten nicht viel tun, was können wir dann ausrichten?
Europarl v8

I have very little to add except to say that there is a need for reform.
Dazu kann ich nicht mehr viel hinzufügen, außer daß ein Reformbedarf besteht.
Europarl v8

Unfortunately, I have heard you say very little about these things here today.
Leider habe ich von Ihnen heute hierzu sehr wenig gehört.
Europarl v8

Let us be frank - very little.
Lassen Sie uns offen sein: sehr wenig.
Europarl v8

I believe that is very, very little.
Ich denke, das ist sehr, sehr wenig.
Europarl v8

So far, the TEC has done very little, but we can still hope.
Bis jetzt hat der TEC verdammt wenig geleistet, aber es bleibt Hoffnung.
Europarl v8

The Commission has sent me an answer but we see very little result.
Die Kommission hat mir daraufhin geantwortet, doch es geschieht zu wenig.
Europarl v8

Very little has been done at European level with regard to this up to now.
Bisher ist diesbezüglich auf europäischer Ebene nur sehr wenig geschehen.
Europarl v8

You said very little on Amendments Nos 28 and 30.
Nun haben Sie aber zu den Änderungsanträgen Nr. 28 und 30 wenig gesagt.
Europarl v8

There is actually very little to say on the Oostlander reports.
Zu den Berichten von Herrn Oostlander ist eigentlich wenig zu sagen.
Europarl v8

We think Directorate-General XVII has very little money for all its programmes.
Wir sind der Auffassung, daß zu wenig Geld dafür vorgesehen ist.
Europarl v8

However, it is not only our citizens who know very little about this.
Aber nicht nur die Bürgerinnen und Bürger haben wenig Kenntnisse darüber.
Europarl v8

However, we have moved very little towards them.
Allerdings haben wir uns nur sehr wenig in diese Richtung bewegt.
Europarl v8