Translation of "Very similar" in German

International removal companies are experiencing very similar problems with VAT to those of lorry drivers.
Die internationalen Möbelspediteure haben ähnliche Probleme mit der Mehrwertsteuer wie die Lastwagenfahrer.
Europarl v8

The figures are very similar in all the EU countries.
In allen EU-Ländern sind diese Zahlen sehr ähnlich.
Europarl v8

A year ago, we debated a report very similar to the one on the table today.
Vor einem Jahr haben wir einen sehr ähnlichen Bericht wie den vorliegenden erörtert.
Europarl v8

Today we shall be adopting the same or very similar provisions for ourselves.
Heute werden wir die gleichen oder ganz ähnliche Bestimmungen für uns selbst verabschieden.
Europarl v8

The whole international community followed with a very similar stance.
Die gesamte internationale Gemeinschaft folgte diesem Beispiel mit einer ähnlichen Haltung.
Europarl v8

The positions of the Commission and Parliament are very similar here.
Hierbei ist die Haltung der Kommission und des Parlaments sehr ähnlich.
Europarl v8

The revenue shortfalls for municipalities look very similar.
Mit den Einnahmeausfällen für die Kommunen sieht es ähnlich aus.
Europarl v8

The conclusions of the Legal Affairs Committee were very largely similar to the conclusions of Mr Menrad.
Die Schlußfolgerungen des Rechtsausschusses entsprechen weitgehend den Schlußfolgerungen von Herrn Menrad.
Europarl v8

In many respects our report was very similar.
In vielem war unser Bericht sehr ähnlich.
Europarl v8

Both the EU and Canada have very similar fishery structures.
Die EU und Kanada haben sehr ähnliche Fischereistrukturen.
Europarl v8

The composition of the consortium is very similar to that of the shareholder banks described in recital 10.
Die Zusammenstellung des Konsortiums entspricht der Zusammensetzung des in Randnummer 10 genannten Konsortiums.
DGT v2019

The case is very similar to that of Ireland.
Dieser Fall ähnelt sehr dem von Irland.
Europarl v8

Let us say, insurance companies and financial asset management companies are now selling very similar products.
So bieten etwa Versicherungsgesellschaften und Vermögensverwaltungsgesellschaften jetzt sehr ähnliche Produkte an.
Europarl v8

These plants are very similar, despite their geographical diversity.
Diese Produktionsstätten gleichen sich trotz ihrer geografischen Verschiedenheit sehr.
Europarl v8

Its conclusions are very similar to those of the Commission.
Seine Schlussfolgerungen sind denen der Kommission sehr ähnlich.
Europarl v8

And Pakistan, in this particular vein, is very similar.
Pakistan ist, in diesem Sinne, ziemlich ähnlich,
TED2013 v1.1

They have either identical or very similar electrical and magnetic properties.
Sie haben entweder identische oder sehr ähnliche elektrische und magnetische Eigenschaften.
TED2013 v1.1

Mathematics very similar, but there was a whole new symmetry.
Die Mathematik sehr ähnlich, jedoch gab es eine ganz andere Symmetrie.
TED2020 v1

This system looks very similar to Hoag's Object, with its central body and circular outer ring.
Dieses System ähnelt Hoags Objekt, mit seinem Zentralkörper und dem kreisförmigen Außenring.
TED2020 v1

This is very similar, but now it's about directories.
Das Vorgehen ist hier sehr ähnlich, doch nun geht es um Ordner.
KDE4 v2

We're talking about something very similar here.
Wir reden hier über etwas sehr Ähnliches.
TED2013 v1.1

This chart is going to document a very similar trend.
Diese Grafik dokumentiert einen sehr ähnlichen Trend.
TED2013 v1.1

This is very similar to what someone watching a video recording of our experience would see.
Es ist einer Videoaufnahme unserer Erfahrungen sehr ähnlich .
TED2020 v1

The military and theater communities are actually very similar.
Militär und Theater sind sich sehr ähnlich.
TED2020 v1