Translation of "Vested right" in German

Representativeness is not a vested right of any agency and must be confirmed gradually.
Repräsentativität stellt kein verbrieftes Recht eines Trägers dar, sondern muss schrittweise bestätigt werden.
Europarl v8

In August 2006, the lawsuit was dismissed on the grounds that gambling was not a vested right.
Im August 2006 wurde die Klage abgewiesen, da Glücksspiel kein verbrieftes Recht sei.
WikiMatrix v1

As far as we are concerned, then, no stakeholder, whoever he or she may be, can claim to have a kind of pre-emptive right, a kind of vested right, over spectrum, and I believe that this is something that is established in this report.
Was uns betrifft, kann dann kein Stakeholder, ganz gleich wer er oder sie ist, eine Art Vorkaufsrecht, eine Art erworbenes Recht auf die Frequenzen geltend machen, und ich denke, dass das in diesem Bericht dargelegt wird.
Europarl v8

Just think of the principle of equal rights for men and women. This is a vested right in almost every Member State, yet it is often ignored in everyday life.
Denken sie nur an die Gleichstellung von Mann und Frau, die in den Mitgliedstaaten fast ausnahmslos verbrieftes Verfassungsrecht, aber dennoch in der alltäglichen Praxis nicht verwirklicht ist.
Europarl v8

However, such moment is decisive in order to establish conferral of a benefit as set out under recital 61, not the subsequent usage, because an exporter already with such vested right is ‘better off’ in financial terms.
Genau dieser Zeitpunkt und nicht die anschließende Verwendung ist entscheidend, wenn es darum geht festzustellen, ob ein Vorteil gewährt wurde (vgl. Randnummer 61), denn ein Ausführer, der sich dieses Anspruchs sicher sein kann, ist finanziell natürlich „besser gestellt“.
DGT v2019

The moment of export is decisive in order to establish conferral of a benefit, not the subsequent usage, because an exporter already with such vested right is ‘better off’ in financial terms.
Der Zeitpunkt der Ausfuhr und nicht die anschließende Verwendung ist entscheidend, wenn es festzustellen gilt, ob ein Vorteil gewährt wurde, denn ein Ausführer, der sich dieses Anspruchs sicher sein kann, ist finanziell „besser gestellt“.
DGT v2019

At the same time, the Council opted for a more favourable rule on maximum allowed minimum age for acquiring a vested pension right.
Gleichzeitig sprach sich der Rat für eine günstigere Regelung des maximal erlaubten Mindestalters für den Erwerb einer unverfallbaren Rentenanwartschaft aus.
TildeMODEL v2018

With regard to the second objection, it is true that the UVG establishes an original right vested in the child.
Was den zweiten Einwand angeht, so trifft es zwar zu, dass das UVG einen eigenständigen Anspruch des Kindes begründet.
EUbookshop v2

103 participation in further education measures, which is embodied in law, has to be fought for in each industrial case where negotiations take place between the unions and the firm in question - in other words, it is not the basic, vested right of each employee.
Veranstaltungen muß in der konkreten Auseinandersetzung zwischen Gewerkschaften und einzelnen Unternehmen im konkreten Einzelfall jeweils erst durchgesetzt werden und stellt kein grundsätzlich verbrieftes Recht für den einzelnen Arbeitnehmer dar.
EUbookshop v2

The legal limits for vesting periods applying to employer-financed pensions were reduced from 10 to f i five years and the minimum age for acquiring a vested pension right was cut from
Die allgemeinen gesetzlichen Fristen für die Unverfallbarkeit von Anwartschaften bei einer durch den Arbeitgeber finanzierten Zusage für eine betriebliche Altersversorgung wurden von zehn auf fünf Jahre verkürzt und die Altersgrenze für die Erlangung einer unverfallbaren Anwartschaft vom 35. auf das 30. Lebensjahr vorverlegt.
EUbookshop v2

In this case, the Court observed that, although it did not have a vested right to recognition of the compatibility of the transaction, the applicant might nonetheless have had a meaningful chance of securing a favourable decision, since it could not be ruled out that, as a result of its divestiture proposals, it might have been in a position to require the Commission to nd, on penalty of committing an error of assessment by not doing so, that the transaction was compatible with the common market.
Das Gericht hat in diesem Fall festgestellt, dass für die Klägerin, auch wenn ihr kein Anspruch auf Anerkennung der Vereinbarkeit des Zusammenschlusses zustand, gleichwohl die ernsthafte Chance hätte bestehen können, eine günstige Entscheidung zu erreichen, da nicht ausgeschlossen werden kann, dass sie durch Ausgliederungsvorschläge in der Lage gewesen wäre, die Kommission zu einer Entscheidung zu zwingen, mit der diese, wollte sie keinen Beurteilungsfehler begehen, die Vereinbarkeit des Zusammenschlusses hätte feststellen müssen.
EUbookshop v2

In an effort to make the work of the Safety and Health Commission as effective as possible, the SHCMOEI was vested with the right of submitting pro posals on the improvement of industrial safety directly to governments, while be ing empowered to solicit information directly from the governments of the Member States.
Um die Arbeit des Ständigen Aus­schusses so effektiv wie möglich zu ma­chen, erhielt dieser das Recht, den Re­gierungen unmittelbar Vorschläge zur Verbesserung der Betriebssicherheit zu machen, ferner hat er die Möglichkeit, Informationen direkt von den Mitglieds­regierungen einzuholen.
EUbookshop v2

It follows that an undertaking cannot claim a vested right to the maintenance of an advantage which it obtained from the establishment of the common organization of the market and which it enjoyed at a given time.
Hieraus folgt, daß sich ein Unternehmen nicht auf ein wohlerworbenes Recht auf Beibehaltung eines Vorteils berufen kann, der sich für dieses Unternehmen aus der Einführung der gemeinsamen Marktorganisation ergibt und der ihm zu einem bestimmten Zeitpunkt zugute gekommen ist.
EUbookshop v2

In the Netherlands there are a number of church groups and ideological organizations which have made use of their right, vested in the constitution, to establish schools.
In den Niederlanden gibt es eine Reihe kirchlicher Gruppen und weltanschaulich gebundener Organisationen, die von dem verfassungsmäßig verbrieften Recht auf freie Gründung von Schulen Ge brauch gemacht haben.
EUbookshop v2

If you have exercised your vested right to notification or erasure of your personal data or a restriction of processing these data, we shall be required to communicate any rectification or erasure of personal data or restriction of processing to all recipients to whom your personal data have been disclosed (Art.
Haben Sie das Recht auf Berichtigung, Löschung oder Einschränkung der Verarbeitung uns gegenüber geltend gemacht, sind wir verpflichtet, allen Empfängern, denen die Sie betreffenden personenbezogenen Daten offengelegt wurden, diese Berichtigung oder Löschung der Daten oder Einschränkung der Verarbeitung mitzuteilen, es sei denn, dies erweist sich als unmöglich oder ist mit einem unverhältnismäßigen Aufwand verbunden.
ParaCrawl v7.1

The warranty is a legally vested right of the buyer. This right is stipulated by § 434 of the German Civil Code (BGB).
Die Gewährleistung ist ein dem Käufer gesetzlich zustehendes Recht. Dieses Recht ist in dem § 434 des Bürgerlichen Gesetzbuches (BGB) festgelegt.
CCAligned v1

Most of them in the conviction to make use of the vested right to protest guaranteed by the constitution.
Die Mehrheit in der Überzeugung, von ihrem in der Verfassung verbrieften Recht zu protestieren Gebrauch zu machen.
ParaCrawl v7.1

The communities of the voters in villages, towns, the capital and its districts, and in the counties are vested with the right of local self-government, i.e. the independent and democratic administration of local public affairs affecting the community of the voters, and the exercising of local public authority in the interest of the population.
Die Gemeinschaft der Wahlberechtigten der Dörfer, der Stadt, Hauptstadt, sowie ihrer Bezirke besitzen das Recht zur Selbsverwaltung, was nichts anderes bedeutet, als die selbständige, demokratische Verwaltung der örtlichen, die Gemeinschaft der Wähler betreffenden, gesellschaftlichen Angelegenheiten, die Ausübung der öffentlichen Gewalt zum Wohle der Einwohner.
ParaCrawl v7.1