Translation of "Vetoing" in German

Dilma responded by vetoing some of the most controversial parts of the law.
Als Reaktion blockiert Dilma einige der am meisten umstrittenen Teile des Gesetzes.
ParaCrawl v7.1

The way he'd look at me through his long thick eyelashes when I was vetoing an amendment.
Den Blick durch seine langen dichten Augenwimpern, wenn ich mein Veto gegen einen Antrag einlegte.
OpenSubtitles v2018

Two powerful states with authority and prestige failed to exercise their right of vetoing the perfidious UN Resolution.
Zwei mächtige Staaten mit Autorität und Prestige haben nicht ihr Vetorecht gegen diese verräterische UN-Resolution ausgeübt.
ParaCrawl v7.1

Either the vetoing developer will back down, or the group will decide to weaken the meaning of a veto.
Entweder wird das Veto zurückgezogen, oder die Gruppe wird sich entschließen seine Bedeutung zu verringern.
ParaCrawl v7.1

Russia has been vetoing resolutions condemning Syria for years.
Russland hat jahrelang sein Veto gegen Resolutionen eingelegt, die das syrische Regime verurteilen.
ParaCrawl v7.1

I believe that the issue on whether to increase the number of decisions to be taken by a qualified majority vote will have gained much support as a result of the British government vetoing many important decisions.
Ich glaube, daß die qualifizierten Mehrheitsbeschlüsse viele entschiedene Befürworter gewonnen haben, nachdem die britische Regierung wichtige Beschlüsse blockiert hatte.
Europarl v8

This would prevent any one state from vetoing action which the majority of Europeans would like to see.
Dies würde jeden einzelnen Staats daran hindern, gegen Aktionen, die die Mehrheit der Europäer wünschen, ein Veto einzulegen.
Europarl v8

But I do not feel that these observations have been made in a spirit of vetoing the establishment of a European Conference.
Meines Erachtens erfolgten diese Bemerkungen jedoch nicht im Sinne eines Vetos gegen die Einrichtung einer Europäischen Konferenz.
Europarl v8

The present issue is not therefore a question of, as it were, vetoing the talks if not everything is achieved before they begin.
Daher geht es jetzt auch nicht gewissermaßen um ein Veto gegen die Verhandlungen, wenn vor den Verhandlungen nicht schon alles erreicht ist.
Europarl v8

I would also like to point out that this is achieved by moving forward together and not by vetoing.
Es sei auch darauf hingewiesen, dass dies durch gemeinsames Handeln und nicht durch das Einlegen von Vetos erreicht wird.
Europarl v8

But this leap must be made, and this inner will must be present, or else we will be vetoing each other, and the public does not want that.
Aber dieser Sprung und auch dieser innere Wille, der muss kommen, sonst werden wir uns gegenseitig blockieren, und das wollen die Bürger nicht.
Europarl v8

However, with the Kosovan authorities threatening to declare independence unilaterally, Serbia arguing for a system of broad autonomy and Russia vetoing the UN special envoy's proposal for supervised independence, the situation is critical.
Da nun die kosovarischen Behörden drohen, einseitig die Unabhängigkeit auszurufen, Serbien für ein System einer weitgehenden Autonomie eintritt, und Russland sein Veto gegen den Vorschlag des UNO-Sonderbeauftragten für eine überwachte Unabhängigkeit eingelegt hat, ist die Lage kritisch.
Europarl v8

America and the West claim that they cannot act significantly without a UN mandate, which Russia and China are denying them by vetoing anti-Syrian resolutions in the Security Council.
Amerika und der Westen behaupten, ohne ein UN-Mandat nicht nennenswert handeln zu können, was Russland und China durch ihr Veto gegen antisyrische Resolutionen im Sicherheitsrat verhindern.
News-Commentary v14