Translation of "Vetted" in German

Such campaigns will be vetted case by case.
Solche Kampagnen werden von Fall zu Fall geprüft.
TildeMODEL v2018

Did you ever think, if we're vetting them, who vetted us?
Habt ihr mal überlegt, wer uns überprüft hat?
OpenSubtitles v2018

I vetted you, remember?
Ich habe dich überprüft, weißt du noch?
OpenSubtitles v2018

We vetted all the waitstaff.
Wir haben alle Angestellten gründlich überprüft.
OpenSubtitles v2018

I have been vetted, and... found to be unsuitable for the future campaign.
Ich wurde geprüft und für die neue Kampagne als untauglich befunden.
OpenSubtitles v2018

Danny from my class vetted you... poorly.
Danny aus meiner Klasse hat dich geprüft, allerdings schlecht.
OpenSubtitles v2018

You told us Wilcox was vetted, Braithwaite.
Sie haben uns erzählt, Wilcox wurde geprüft, Braithwhaite.
OpenSubtitles v2018

The safety and environmental protocols were vetted by experts.
Experten haben die Sicherheits- und Umweltbestimmungen geprüft.
OpenSubtitles v2018

The good news is I've already vetted her for you.
Die gute Nachricht ist, ich habe sie schon für dich überprüft.
OpenSubtitles v2018

And if the cure's genuine, it'll be vetted through the proper channels.
Und wenn das Heilmittel wirkt, wird es von den geeigneten Stellen überprüft.
OpenSubtitles v2018

We'll need at least three sets, all vetted.
Wir brauchen mindestens drei Ausführungen, alle überprüft.
OpenSubtitles v2018

I'm being vetted by the White House.
Ich werde vom Weißen Haus überprüft.
OpenSubtitles v2018

You are here because you were vetted and chosen.
Sie sind hier, weil Sie überprüft und auserwählt wurden.
OpenSubtitles v2018

They've both been security vetted by my own department.
Sie wurden beide von meiner Abteilung überprüft.
OpenSubtitles v2018

Well, I have gone through your application and vetted your personal histories,
Ich habe Ihren Antrag und Ihre Vorgeschichte eingehend geprüft.
OpenSubtitles v2018

They're bonded and vetted up the wazoo.
Sie sind uns verbunden und werden ständig überprüft.
OpenSubtitles v2018