Translation of "Virtually unchanged" in German

The list of the poorest countries has remained virtually unchanged for decades.
Die Liste der ärmsten Länder ist im Prinzip seit Jahrzehnten unverändert geblieben.
Europarl v8

In addition, the market share has remained virtually unchanged since the agreement entered into force.
Der Marktanteil blieb nach Inkrafttreten der Vereinbarung praktisch unverändert.
DGT v2019

Banknotes in circulation ( liability item 1 ) remained virtually unchanged at EUR 488.2 billion .
Der Banknotenumlauf ( Passiva 1 ) blieb praktisch unverändert bei 488,2 Mrd EUR .
ECB v1

The external platforms are virtually unchanged since the reconstruction in 1920.
Die Bahnsteige sind im äußeren Zustand seit dem Umbau 1920 praktisch unverändert.
Wikipedia v1.0

In Italy and the Netherlands ITRs remained virtually unchanged.
In Italien und in den Niederlanden blieb der implizite Steuersatz nahezu unverändert.
TildeMODEL v2018

With 10.4 and 10.3% respectively, only the Volkswagen brand's share remained virtually unchanged.
Derjenige der Marke Volkswagen allein blieb mit 10,4 bzw. 10,3% nahezu unverändert.
TildeMODEL v2018

With 10.4 and 10.3% respectively, the Volkswagen brand's share remained virtually unchanged.
Derjenige der Marke Volkswa­gen blieb mit 10,4 bzw. 10,3 Prozent nahezu unverändert.
TildeMODEL v2018

The assessment of the adequacy of stocks of finished products remained virtually unchanged.
Die Beurteilung der Lagerbestände blieb praktisch unverändert.
TildeMODEL v2018

The share of the euro remained virtually unchanged from 1999.
Seit 1999 ist der Anteil des Euro nahezu unverändert.
TildeMODEL v2018

The assessment of stocks of finished products remained virtually unchanged.
Die Bewertung der Lagerbestände blieb praktisch unverändert.
TildeMODEL v2018

But female unemployment was virtually unchanged at 9.9%.
Allerdings blieb die Arbeitslosenquote der Frauen nahezu unverändert bei 9,9 %.
EUbookshop v2

All currencies participating in the exchange rate mechanism remained virtually unchanged.
Die Kurse aller am Wechselkursmechanismus teilnehmenden Währungen blieben praktisch unverändert.
EUbookshop v2

In other countries the picture was virtually unchanged.
In den anderen Län­dern war die Situation praktisch unverändert.
EUbookshop v2

The proportion of workers in the various shift systems also remained virtually unchanged.
Auch der Anteil der Arbeitnehmer in den verschiedenen Schichtsystemen blieb nahezu unverändert.
EUbookshop v2

The church remained virtually unchanged for nearly 700 years.
Die Kirche überdauerte die Jahrhunderte nahezu unverändert.
WikiMatrix v1

The peptide content of the gelatin remains virtually unchanged with this process.
Der Peptidgehalt der Gelatine bleibt bei diesem Verfahren praktisch unverändert.
EuroPat v2

The colour shade of the prints obtained with the formulation according to the invention remains virtually unchanged.
Dabei bleibt der Farbton der mit dem erfindungsgemässen Präparat erhaltenen Drucke praktisch unverändert.
EuroPat v2

The fine dispersion of the dyes remains virtually unchanged during storage.
Bei der Lagerung bleibt die Feinverteilung der Farbstoffe praktisch unverändert.
EuroPat v2

After taking account of the decline in family agricultural labour input (-3.5%), which slowed a little compared to the rate in the previous year, Indicator 3 was virtually unchanged, (+0.1%).
Indikator 3 blieb damit 1997 nahezu unverändert (+0,1 %).
EUbookshop v2

This value has remained virtually unchanged for more than a year.
Dieser Wert ist seit über einen Jahr fast unverändert.
EUbookshop v2

The number of unemployed men remained virtually unchanged.
Die Zahl der arbeitslosen Männer in demselben Zeitraum blieb nahezu unverändert»
EUbookshop v2

Compared to 1997, 1998 passenger volumes remained virtually unchanged.
Im Jahr 1998 blieb das Fluggastaufkommen gegenüber 1997 praktisch unverändert.
EUbookshop v2