Translation of "Voluntary resignation" in German

In situations of voluntary resignation or dismissal, the employee loses the right.
In Situationen, in der freiwilligen Rücktritt oder Entlassung, der Arbeitnehmer verliert das Recht.
CCAligned v1

In the event of a vacancy arising as a result of death, voluntary resignation, compulsory retirement or for any other reason, the Board of Governors shall, within 3 months, appoint a replacement for the unexpired remainder of the term of office.
Im Falle einer Vakanz durch Todesfall, freiwilligen Rücktritt, Amtsenthebung oder durch irgendeinen anderen Grund nimmt der Rat der Gouverneure spätestens innerhalb von drei Monaten die Ernennung einer Ersatzperson für die noch verbleibende Dauer des Mandats vor.
DGT v2019

However, the provisions that establish the guarantees I have mentioned do not in any way interfere with the right to voluntary resignation, which is also a general principle.
Diese Artikel stehen aber einem freiwilligen Rücktritt in keiner Weise entgegen, der ebenfalls nach einem'allgemeinen Grundsatz gewährleistet ist.
EUbookshop v2

Fewer and fewer employees in established jobs are willing to risk a voluntary resignation in order to change jobs or interrupt a career.
Die Arbeitnehmer mit stabilen Arbeitsplätzen sind immer weniger bereit, freiwillig zu kündigen, um den Arbeitsplatz zu wechseln oder die berufliche Laufbahn zu unterbrechen.
EUbookshop v2

In no case will this insurance be used upon termination of an employment contract, voluntary resignation or failure to pass a trial period.
Auf keinen Fall erfolgt eine Garantieleistung aufgrund der freiwilligen Kündigung des Arbeitsverhältnisses oder durch Kündigung innerhalb der Probezeit.
ParaCrawl v7.1

The conspicuous aspects of this letter are the special emphasis that it puts on a voluntary resignation and the remark about a severe illness that is not mentioned elsewhere.
Auffallend an dem Schreiben ist die besondere Betonung eines freiwilligen Ausscheidens sowie die Erwähnung einer schweren Krankheit, von der weiterhin nichts bekannt ist.
ParaCrawl v7.1

After a voluntary resignation from the post of governor has been appointed vice-premier in the government of Russia.
Nach einem freiwilligen Rücktritt aus dem Amt des Gouverneurs wurde zum Vize-Premier der Regierung der Russischen F?¶deration.
ParaCrawl v7.1

Opposition gave Saakashvili night to address the issue of voluntary resignation, but the president responded to that demand a strong denial.
Widerspruch gab Saakaschwili Nacht, um das Problem der freiwilligen Rücktritt, aber der Präsident antwortete, dass die Nachfrage auf eine starke Ablehnung vor.
ParaCrawl v7.1

Under the leadership of Erich Honecker, 13 of the 20 members and candidates of the SED Politburo approach CPSU General Secretary Brezhnev, asking him to hold a discussion with Walter Ulbrich obliging the latter to hand in his voluntary resignation.
Unter Führung von Erich Honecker wenden sich 13 der 20 Mitglieder und Kandidaten des SED-Politbüros mit der Bitte an KPdSU-Generalsekretär Breschnew, Walter Ulbricht in einem klärenden Gespräch auf die Linie seines freiwilligen Rücktritts zu verpflichten.
ParaCrawl v7.1

As a result, the political pressure on Greece became so strong that it could forestall the imminent exclusion from the Council of Europe only by a voluntary resignation.
Der politische Druck auf Griechenland wurde in der Folge so stark, daß es einem drohenden Auschluß aus dem Europarat nur durch einen freiwilligen Austritt zuvorkommen konnte.
ParaCrawl v7.1

The membership shall expire upon the death (in the case of legal entities, where independent legal personality ceases), voluntary resignation, expulsion, deletion or withdrawal of honorary membership.
Die Mitgliedschaft erlischt durch Tod (bei juristischen Personen durch Verlust der Rechtspersönlichkeit), freiwilligen Austritt, Ausschluss, Streichung oder Entzug der Ehrenmitgliedschaft.
ParaCrawl v7.1

Voluntary resignation by written notice of termination must be stated at least 6 months prior to the date of termination.
Der freiwillige Austritt durch schriftliche Kündigung muss mindestens 6 Monate vor dem Termin der Kündigung ausgesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

In the same context, the targeted and well-orchestrated campaign by the Central Council of Jews and its President Schuster, as well as “Israel Friends” from politics and the Lobby World Jewish Congress and its President Lauder (WJC), Springer Press, Lea Rosh, against the See the Jewish Museum in Berlin and its highly respected director and scholar Peter Schäfer, who ended with Schäfer’s “voluntary” resignation, and thus came before his expulsion.
Im gleichen Kontext muss man die gezielte und wohl orchestrierte Kampagne vom Zentralrat der Juden und seines Präsidenten Schuster, sowie „Israel-Freunden“ aus Politik und der Lobby Jüdischer Weltkongress und sein Präsident Lauder (WJC), Springer-Presse, Lea Rosh, gegen das Jüdische Museum in Berlin und seines hoch angesehenen Direktors und Gelehrten Peter Schäfer sehen, der mit dem „freiwilligen“ Rücktritt Schäfers endete, und damit seinem Rauswurf zuvor kam.
ParaCrawl v7.1

Soon the mayor wrote a letter of voluntary resignation and handed the board a city in the hands of Vice-Mayor Alexander Tuykova.
Bald wird der Bürgermeister einen Brief geschrieben, der freiwilligen Rücktritt und übergab die Stadt an Bord eines in den Händen von Vize-Bürgermeister Alexander Tuykova.
ParaCrawl v7.1

Staffing cutbacks will be achieved through partial and early retirement programs, voluntary resignations and natural attrition.
Die Personalmaßnahmen werden durch Altersteilzeit und Vorruhestandsregelungen, freiwillige Abgänge und die natürliche Fluktuation realisiert.
ParaCrawl v7.1

In particular, aid to encourage voluntary resignations of the employees, which appears to confer an undue competitive advantage to the extent that it allows training agencies in receipt of aid to decrease artificially their personnel costs with respect to their competitors is not deemed to qualify for any exemption, either in the light of Commission Regulation No2204/2002 of 12 December 2002, on the application of Articles 87 and 88 of the EC Treaty to State aid for employment [27] or on the basis of any other relevant rule.
Insbesondere ist die Kommission der Ansicht, dass die Beihilfen für die Schaffung von Anreizen für das freiwillige Ausscheiden von Mitarbeitern, die offensichtlich einen ungerechtfertigten Vorteil für die begünstigten Bildungseinrichtungen darstellen, soweit diese im Vergleich zu ihren Wettbewerbern ihre Personalkosten künstlich senken können, weder gemäß Verordnung (EG) Nr. 2204/2002 der Kommission vom 12. Dezember 2002 über die Anwendung der Artikel 87 und 88 EG-Vertrag auf Beschäftigungsbeihilfen [27], noch auf der Grundlage anderer geltender Rechtsvorschriften unter eine Freistellung fallen können.
DGT v2019