Translation of "Vulnerabilities" in German

National drug regimes, moreover, prey on the vulnerabilities of women worldwide.
Außerdem nutzen nationale Strategien der Drogenpolitik weltweit die Schwächen von Frauen aus.
News-Commentary v14

That needs to change if major vulnerabilities are to be addressed successfully.
Wenn große Schwachstellen erfolgreich behoben werden sollen, muss sich das ändern.
News-Commentary v14

Yet each of the region’s states has important security concerns and vulnerabilities.
Dennoch hat jeder Staat in der Region wichtige Sicherheitsanliegen und Schwachstellen.
News-Commentary v14

But such vulnerabilities are not confined to the manufacturing sector.
Aber solche Schwachstellen beschränken sich nicht nur auf den Produktionssektor.
News-Commentary v14

These structural vulnerabilities are known as dehydrons.
Diese strukturellen Schwachstellen werden als Dehydronen bezeichnet.
News-Commentary v14

However, serious vulnerabilities related to the stocks of liabilities and the quality of the adjustment persist.
Allerdings bestehen bei den Verbindlichkeiten und der Qualität der Anpassung weiterhin gravierende Schwächen.
TildeMODEL v2018

The internet of the future is likely to introduce new vulnerabilities.
Das Internet der Zukunft wird aber wahrscheinlich neue Schwachstellen hervorbringen.
TildeMODEL v2018

The constrained growth potential of the economy may still aggravate the country’s vulnerabilities.
Das begrenzte Wachstumspotenzial der Wirtschaft könnte die Anfälligkeit des Landes weiter erhöhen.
TildeMODEL v2018

However, vulnerabilities associated with elevated levels of indebtedness remain a source of concern.
Die aus der erhöhten Verschuldung erwachsende Anfälligkeit gibt jedoch weiterhin Anlass zur Sorge.
TildeMODEL v2018

The crisis revealed serious vulnerabilities in the German banking sector.
Die Krise brachte gravierende Schwächen im deutschen Bankensektor zu Tage.
TildeMODEL v2018

The crisis revealed serious vulnerabilities in large parts of the financial sector.
Die Krise hat gravierende Schwächen in großen Teilen des Bankensektors offenbart.
TildeMODEL v2018

The financial crisis has exposed a series of vulnerabilities in the global financial system.
Die Finanzkrise hat eine Reihe von Schwachstellen im globalen Finanzsystem offengelegt.
TildeMODEL v2018

New vulnerabilities and threats constantly arise in the area of information systems and networks.
Im Bereich der Informationssysteme und -netze entstehen ständig neue Schwachstellen und Bedrohungen.
TildeMODEL v2018

The remaining vulnerabilities justify the granting of mutual assistance by the Union,
Die verbleibenden Schwachstellen rechtfertigen die Gewährung eines gegenseitigen Beistands durch die Union —
DGT v2019

The system is suitably protected against known vulnerabilities and exploits.
Das System ist ausreichend gegen alle bekannten Schwachstellen und Sicherheitslücken abgesichert.
DGT v2019

Relevant measures have been taken in Denmark to address vulnerabilities in the mortgage system.
Dänemark hat zweckdienliche Maßnahmen ergriffen, um Schwächen im Hypothekarsystem zu beseitigen.
TildeMODEL v2018

External and internal vulnerabilities persist in the banking sector.
Im Bankensektor bestehen weiterhin externe und interne Schwachstellen.
TildeMODEL v2018

The financial crisis has also exposed other vulnerabilities.
Die Finanzkrise hat auch andere Schwächen ans Tageslicht gebracht.
TildeMODEL v2018