Translation of "Vulnerable families" in German

In Senegal, many vulnerable families have limited access to medical treatment.
In Senegal haben viele Familien nur beschränkt Zugang zu medizinischer Versorgung.
ParaCrawl v7.1

All the money will go directly to vulnerable children and families in Liberia.
Sämtliche Spenden gelangen direkt an verletzliche Kinder und Familien in Benin.
ParaCrawl v7.1

This day care centers received children from needy, socially vulnerable families.
Diese Tagesheime empfangen Kinder aus bedürftigen, sozial schwachen Familien.
ParaCrawl v7.1

Since four month now, Tdh provides comprehensive assistance to vulnerable families affected by the earthquake.
Seit vier Monaten bietet Tdh nun bedürftigen, vom Erdbeben betroffenen Familien Unterstützung.
ParaCrawl v7.1

Additionally, 5,000 vulnerable families have received financial support services.
Zudem haben 5.000 bedürftige Familien finanzielle Unterstützungsleistungen erhalten.
ParaCrawl v7.1

All the money will go directly to vulnerable children and families in Benin.
Sämtliche Spenden gelangen direkt an verletzliche Kinder und Familien in Benin.
ParaCrawl v7.1

The pandemic threatens vulnerable families.
Die Pandemie bedroht gefährdete Familien.
CCAligned v1

Maria” offers various courses to children from deprived, socially vulnerable families from Grigorauca.
Maria“ bietet den Kindern aus bedürftigen, sozial schwachen Familien von Grigorauca verschiedene Kurse an.
ParaCrawl v7.1

Children from needy, socially vulnerable families are surprised with sweet gifts every year.
Jedes Jahr werden die Kinder aus bedürftigen, sozial schwachen Familien mit süßen Geschenken überrascht.
ParaCrawl v7.1

As part of its emergency project, Terre des hommes rebuilt a hundred houses of the most vulnerable families.
Im Rahmen seines Nothilfeprogramms hat Tdh rund hundert Häuser der am stärksten betroffenen Familien wiederaufgebaut.
ParaCrawl v7.1

Member States must reinforce preventative measures and focus on the most vulnerable families.
Die Mitgliedstaaten müssen die Maßnahmen der Prävention verstärken und sich vor dabei allem auf die am stärksten gefährdeten Familien konzentrieren.
Europarl v8

On a final note, Commissioner, whilst you must obviously protect the EU’s interests in the longer term, you could make a very kind gesture towards all those vulnerable families who are at risk of getting into difficulty in the coming weeks.
Selbstverständlich müssen Sie, Herr Kommissar, und damit komme ich zum Schluss, längerfristig die Interessen der EU schützen, kurzfristig könnten Sie jedoch mit einer sehr freundlichen Geste gegenüber all jenen sozial schwachen Familien aufwarten, die in den kommenden Wochen in Schwierigkeiten zu geraten drohen.
Europarl v8

The organization “Food for All – BHM” advocates for the creation of food banks aimed directly at helping vulnerable people and families in Macedonia.
Die Organisation “Nahrung für alle” setzt sich für die Einrichtung von Lebensmittelbanken ein, die sich direkt an gefährdete Personen und Familien in Mazedonien richten und sie unterstützen.
GlobalVoices v2018q4

In the 1830’s, as Douglas-Fairhust movingly demonstrates, boys and girls who came from economically vulnerable families could find themselves unschooled and working 18 hours a day in blacking factories, like the 12-year-old Dickens.
Douglas-Fairhurst beschreibt auf eindrückliche Weise, wie Jungen und Mädchen aus wirtschaftlich prekären Familien in den 1830er-Jahren 18 Stunden am Tag in Fabriken für Schuhcreme arbeiteten, anstatt eine Schule zu besuchen, so auch der zwölfjährige Dickens.
News-Commentary v14

In Asia, the EU is supporting vulnerable families in Cox's Bazar, in Bangladesh, hygiene promotion activities are being scaled up to reduce the risk of infection.
In Asien unterstützt die EU gefährdete Familien in Cox's Bazar, und in Bangladesch werden hygienefördernde Maßnahmen ausgeweitet, um das Infektionsrisiko zu verringern.
ELRC_3382 v1

In addition, giving particular support and guidance to vulnerable families and protecting the rights of children is another key challenge in a number of countries.
Darüber hinaus sehen eine Reihe von Ländern eine wichtige Aufgabe darin, besondere Hilfs- und Beratungsangebote für sozial schwache Familien bereitzustellen und die Rechte von Kindern zu schützen.
TildeMODEL v2018

It has recently strengthened provisions for the protection of children at risk and has established a working group to analyse the situation of young people in vulnerable families with a view to identifying areas in which further measures are necessary.
Das Land hat erst vor kurzem sein Regelwerk zum Schutz sozial gefährdeter Kinder ausgebaut und eine Arbeitsgruppe geschaffen, die sich mit der Lage der Jugendlichen in benachteiligten Familien befassen soll, um Bereiche zu ermitteln, in denen weitere Maßnahmen erforderlich sind.
TildeMODEL v2018

Similarly, some Member States have taken corrective measures to mitigate the consequences of energy poverty, such as prohibiting the disconnection of vulnerable families at critical times, for example.
Einige Mitgliedstaaten haben außerdem korrektive Maßnahmen zur Abfederung der Auswir­kungen der Energiearmut ergriffen, z.B. das Verbot, einkommensschwachen Familien in schwierigen Zeiten Strom und Gas abzustellen.
TildeMODEL v2018

The challenge of supporting particularly vulnerable families and especially of addressing domestic violence is frequently highlighted.
Häufig heißt es, es komme darauf an, besonders hilfsbedürftigen Familien Hilfestellung zu geben und vor allem gegen häusliche Gewalt vorzugehen.
TildeMODEL v2018

Today’s additional funds will benefit the most vulnerable Palestinian families, which remain in dire need of assistance.
Die heute bereitstellten zusätzlichen Mittel werden den bedürftigsten palästinensischen Familien zugutekommen, die weiterhin dringend auf Hilfe angewiesen sind.
TildeMODEL v2018

The Commission's support is targeted at vulnerable refugee families living in the West Bank and Gaza who will receive supplies of basic food commodities.
Die Hilfe der Kommission richtet sich an gefährdete Flüchtlingsfamilien im Westjordanland und im Gazastreifen, die mit Grundnahungsmitteln versorgt werden sollen.
TildeMODEL v2018

The humanitarian aid provided by the European Commission targets almost 8000 vulnerable families with a particular emphasis on severely malnourished children.
Die humanitäre Hilfe der Europäischen Kommission richtet sich an fast 8 000 besonders gefährdete Familien, wobei das Hauptaugenmerk auf unterernährten Kindern liegt.
TildeMODEL v2018

In south Lebanon, some 100 vulnerable families living in refugee camps will be provided with professional tool kits and specific training.
Im Südlibanon sollen 100 benachteiligte Familien, die in Flüchtlingslagern leben, professionelle Werkzeugkits und spezifische Schulungen erhalten.
TildeMODEL v2018

The latest decisions reflect this change, targeting highly vulnerable families in settled communities as well as refugees who are most at risk.
Mit den jüngsten Beschlüssen, die besonders bedürftigen Familien in palästinensischen Siedlungen und den am stärksten gefährdeten Flüchtlingen zugute kommen, wird dieser Entwicklung Rechnung getragen.
TildeMODEL v2018