Translation of "Vulnerable to abuse" in German

I think that this category of worker is particularly vulnerable to abuse from employers.
Ich denke, dass diese Arbeitnehmerkategorie besonders anfällig für Missbrauch durch Arbeitgeber ist.
Europarl v8

Buyers are therefore vulnerable to potential abuse of a dominant position.
Daher sind die Abnehmer durch den potentiellen Mißbrauch einer marktbeherrschenden Stellung sehr verwundbar.
EUbookshop v2

Girls and women in these jobs are exceptionally vulnerable to sexual abuse.
Mädchen und Frauen in diesem Arbeitsfeld sind besonders durch sexuellen Missbrauch gefährdet.
ParaCrawl v7.1

Without SSL encryption, this data is completely vulnerable to potential abuse.
Ohne SSL-Verschlüsselung sind diese Daten einem möglichen Missbrauch schutzlos ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

The rationale in all three cases is that minority groups are vulnerable to majority abuse.
Das Grundprinzip in allen drei Fällen ist, dass Minderheiten für Majoritätsmißbrauch anfällig sind.
ParaCrawl v7.1

A significant part of domestic work is undeclared, precarious and underpaid, and domestic workers, mostly women, are vulnerable to abuse, especially when working abroad.
Ein beachtlicher Teil der Hausarbeit wird in der Schattenwirtschaft, in unsicheren Beschäftigungsverhältnissen und unterbezahlt geleistet und Hausangestellte, meist Frauen, sind durch Missbrauch gefährdet, vor allem wenn sie im Ausland arbeiten.
Europarl v8

We know that victims of violence are obliged to forego many of their fundamental rights, and that they are vulnerable to further abuse.
Wir wissen, dass Opfer von Gewalttaten gezwungen sind, auf viele ihrer Grundrechte zu verzichten, und dass sie noch stärker von zukünftigem Missbrauch gefährdet sind.
Europarl v8

It relies essentially on an indirect instrument of trade policy to foster a supply response in developing countries that is likely to be much less efficient and much more vulnerable to abuse than straightforward financial incentives or technical assistance or infrastructure provision for the industries concerned.
Sri Lanka stützt sich im Wesentlichen auf ein indirektes Instrument der Handelspolitik zur Unterstützung einer positiven Angebotsentwicklung in Entwicklungsländern, das wahrscheinlich weit weniger effizient und wesentlich anfälliger für Missbrauch ist als direkte finanzielle Anreize, technische Hilfe oder Bereitstellung von Infrastruktur für die betroffenen Industrien.
Europarl v8

While some might say that no deal was better than a bad deal for developing countries, without the shield of the WTO – as you said, Commissioner – they will be left vulnerable to use and abuse in a unilateral scramble for trade domination.
Einige werden vielleicht sagen, dass für die Entwicklungsländer gar kein Abschluss besser ist als ein schlechter Abschluss, doch werden sie ohne den Schutz der WTO – wie sie bereits sagten, Herr Kommissar – im unilateralen Gerangel um die Vormachtstellung im Handel dem Missbrauch hilflos ausgesetzt sein.
Europarl v8

We recommend special attention be paid to the cases of applications from women and children who have been particularly vulnerable to abuse and attack in the countries from which they flee.
Wir empfehlen, den Fällen besonderes Augenmerk zu widmen, in denen Anträge von Frauen und Kindern gestellt werden, die in den Ländern, aus denen sie fliehen, durch Missbrauch und Angriffe besonders gefährdet sind.
Europarl v8

We are concerned about the priority being given to the hazardous energy sources of the past, such as nuclear energy, which are vulnerable to abuse by international terrorists.
Wir sind besorgt darüber, dass die gefährlichen Energiequellen der Vergangenheit Priorität erhalten, etwa die Nuklearenergie, bei der das Risiko eines Missbrauchs durch internationale Terroristen besteht.
Europarl v8

As the advocacy organization Migrant-Rights.org explains, the set-up makes these workers vulnerable to abuse:
Die in den Golfstaaten ansässige Beratungsorganisation Migrant-Rights.org erklärt, dass das Konzept der Kafala diese Arbeitnehmer zu leichten Opfern für Misshandlung macht:
GlobalVoices v2018q4

And they inspire me even more because although our society is telling them, you're not wanted, you're not needed here, and they're highly vulnerable and subject to abuse, to wage theft, to exploitation and xenophobic attacks, many of them are also beginning to organize in their communities.
Sie inspirieren mich noch mehr, denn obwohl unsere Gesellschaft ihnen sagt: "Ihr seid hier nicht erwünscht", "Man braucht Euch hier nicht", und obwohl sie sehr anfällig für Missbrauch, Lohndiebstahl, Ausbeutung und fremdenfeindliche Übergriffe sind, fangen viele von ihnen an, ihre Gemeinden zu organisieren.
TED2020 v1

As Children's Day on June 1 approaches, Chinese on social media have directed their anger toward authorities, such as the Ministry of Education and the ACWF, for leaving children unprotected and vulnerable to sexual abuse in China.
Mit dem Ausblick auf den Kindertag am 1. Juni richtet sich der Ärger der chinesischen Bürger über die Vernachlässigung von Kindern in Bezug auf sexuellen Missbrauch in China in sozialen Netzwerken auf Behörden wie das Bildungsministerium und die ACWF.
GlobalVoices v2018q4

As a result, many refugees are forced to find work in the informal economy, where they can become vulnerable to exploitation and abuse.
Infolgedessen sind viele Flüchtlinge gezwungen, in der informellen Wirtschaft Arbeit zu finden, wo sie anfällig für Ausbeutung und Missbrauch sind.
News-Commentary v14

Asymmetric information between sellers and buyers of financial products can easily leave buyers vulnerable to abuse, as we saw with mortgage-backed securities.
Eine asymmetrische Informationsverteilung zwischen den Verkäufern und Käufern von Finanzprodukten kann die Käufer leicht der Gefahr eines Missbrauchs aussetzen – wie wir es bei den mit Hypotheken unterlegten Wertpapieren erlebt haben.
News-Commentary v14

They also believe that without secondary sexual characteristics, Ashley will be less vulnerable to sexual abuse by future caregivers when her parents will no longer be able to care for her.
Außerdem glauben sie, dass Ashley weniger von sexuellem Missbrauch bedroht ist, wenn sie keine sekundären Geschlechtsmerkmale entwickelt.
Wikipedia v1.0

The specific exceptions to the definition of a PE applicable to activities of preparatory or auxiliary nature are, in addition to being vulnerable to abuse through strategies based on fragmented activities, ill-equipped to deal with business models of digital economy.
Die spezifischen Ausnahmen von der Definition des Betriebsstättenbegriffs, die für vorbereitende oder unterstützende Tätigkeiten gelten, sind, abgesehen davon, dass sie für Missbrauch mittels Strategien, die auf fragmentierten Tätigkeiten basieren, empfänglich sind, nicht geeignet, um mit Geschäftsmodellen der digitalen Wirtschaft fertigzuwerden.
DGT v2019

The growing mobility of Member State citizens within the EU makes them more vulnerable to discrimination and abuse in their private and working lives.
Aufgrund der zunehmenden Mobilität innerhalb der Europäischen Union sind die EU-Bürger sowohl im Privatleben als auch am Arbeitsplatz Diskriminierungen und Missbrauch ausgesetzt.
TildeMODEL v2018

Greater consistency will help companies survive and grow, and ensure their products are less vulnerable to abuse.
Eine stärkere Vereinheitlichung würde den Unternehmen bei der Sicherung ihres Fortbestands helfen, ihnen Wachstum ermöglichen und ihre Produkte weniger anfällig für Missbrauch machen.
TildeMODEL v2018

It is a priority to protect groups which are particularly vulnerable to human rights abuse and who have an important role in promoting and protecting human rights, including children, women, national minorities, indigenous peoples, refugees, prisoners, victims of torture, journalists, lawyers and judges, and the military and police.
Vorrang hat der Schutz jener Bevölkerungsgruppen, die von Menschenrechtsverletzungen besonders betroffen sind und bei der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte eine wichtige Rolle spielen, darunter Kinder, Frauen, nationale Minderheiten, Eingeborene, Flüchtlinge, Gefangene, Folteropfer, Journalisten, Anwälte und Richter, das Militär und die Polizei.
TildeMODEL v2018

As the Committee stressed in its previous opinion on the Daphne Programme, it should be remembered that certain groups are particularly vulnerable to violence and abuse, e.g. people with disabilities and older people.
Wie der Ausschuß in seiner früheren Stellungnahme zum DAPHNE-Programm unterstrich, darf nicht vergessen werden, daß bestimmte Gruppen, wie z.B. Behinderte und ältere Menschen, Gewalt und Mißbrauch besonders ausgesetzt sind.
TildeMODEL v2018

Similarly, the rights of migrants, minorities and indigenous peoples are often vulnerable to abuse, while racism and xenophobia continue to threaten the dignity, peace and security of many.
Auch die Rechte von Migranten, Minderheiten und autochthonen Bevölkerungsgruppen sind oft Verletzungen ausgesetzt, während Würde, Frieden und Sicherheit vieler Menschen auch weiterhin durch Rassismus und Fremdenfeindlichkeit bedroht werden.
MultiUN v1

However, many experts in the field of nuclear technology in the US government supported the publication of the PAL system because they considered Pakistan's arsenal as the world's most vulnerable to abuse by terrorist groups.
Viele Experten auf dem Gebiet der Nukleartechnologie in der Regierung befürworteten die Herausgabe des PAL-Systems, weil sie Pakistans Waffenarsenal als das weltweit gefährdetste gegenüber Missbrauch durch Terroristengruppen betrachteten.
WikiMatrix v1

The public image of female family members and their exclusive affiliation with a family's honor makes them even more vulnerable to online abuse.
Das öffentliche Bild der Frau als der Teil der Familie, auf dem allein die Ehre lastet, macht sie noch verletzlicher für Online-Belästigung.
ParaCrawl v7.1

These women arrive in La Paz with a desire to work, but with limited knowledge of their rights, they are vulnerable to abuse and discrimination.
Diese Frauen kommen in La Paz mit dem Wunsch nach Arbeit, aber mit begrenzten Kenntnissen über ihre Rechte, sind sie anfällig für Missbrauch und Diskriminierung.
CCAligned v1