Translation of "Waisting" in German

As a result of the waisting, the mixing element is more flexible and the loads are better distributed over the webs.
Durch die Taillierung wird das Mischelement flexibler und die Lasten verteilen sich besser über die Stege.
EuroPat v2

Alternatively, a segmentation can be created by pronounced waisting 26 of a continuous jacket structure 16 .
Alternativ kann eine Segmentierung durch eine ausgeprägte Taillierung 26 einer durchgehenden Mantelstruktur 16 erfolgen.
EuroPat v2

This “waisting” of the nail shaft 10 c permits the reaching of a higher extraction resistance of the connection.
Durch diese "Taillierung" des Nagelschaftes 10c lässt sich eine höhere Auszugsfestigkeit der Verbindung erreichen.
EuroPat v2

Also the configuration, such as waisting and curving of simple skis has a great impact upon the swinging or gliding capability during downhill skiing.
Ebenso hat die Formgebung, wie Taillierung und Krümmung der einfachen Schier einen großen Einfluß auf das Schwingen oder das Gleiten während einer Abfahrt.
EuroPat v2

A comparable ski comprising straight sections in the shovel region and in the end region and having a heavy waisting is furthermore described in DE 4,112,950 A1.
Ein vergleichbarer Ski mit geraden Abschnitten im Schaufelbereich und im Endbereich und mit einer starken Taillierung ist weiters in der DE 41 12 950 A1 beschrieben.
EuroPat v2

It is an object of the invention to enable the skier, while running, to utilize for a longer time the kinetic energy arising from the running speed of the skier or from the impulsion energy introduced by the skier than has been possible so far with conventional skis, by a special configuration of the lateral shape or waisting of the ski.
Die Erfindung zielt dabei insbesondere auf eine Ausbildung des Skipaares für die Skating- oder Schlittschuhtechnik ab, wobei durch eine besondere Ausbildung der Seitenform bzw. Taillierung der Skier dem Läufer die Möglichkeit geboten werden soll, während des Laufens die durch die Laufgeschwindigkeit bzw. vom Läufer eingebrachte Abstoßenergie bedingte Schwungenergie länger auszunützen als es bei den bisher üblichen Skiern möglich war.
EuroPat v2

Moreover, in particular for the skating technique, skis are known which have a convex waisting in which the ski has a larger width in its middle part than in its front and rear regions.
Weiters sind insbesondere für die Skatingtechnik Langlaufskier bekannt, die eine konvexe Taillierung besitzen, bei der die Skibreite in der Mitte größer als im vorderen und hinteren Bereich ist.
EuroPat v2

The disadvantage of convex lateral shapes consists in that the ski, according to its waisting, will automatically pull into the curve as soon as it is set on edge.
Der Nachteil konvexer Seitenformen liegt darin, dass der Ski, sobald er aufgekantet wird, entsprechend der Taillierung automatisch in die Kurve zieht.
EuroPat v2

In particular, it can be provided that—again surprisingly substantially equally for all the common ski lengths—the distance of the rearward offset of the outside waisting in the region of the ski end is approximately 3 cm.
Insbesondere kann hier vorgesehen werden, daß - wiederum überraschend im wesentlichen für alle gängigen Skilängen gleich - das Maß der Zurückversetzung der außenseitigen Taillierung im Skiende-Bereich ungefähr 3 cm beträgt.
EuroPat v2

At the inner side, the waisting may merge continuously from the concave curvature into the convex curvature of the shovel region, in a per se conventional manner.
An der Innenseite kann die Taillierung in an sich herkömmlicher Weise von der konkaven Krümmung stetig in die konvexe Krümmung im Schaufelbereich übergehen.
EuroPat v2

FIG. 1 a schematic top view on a pair of skis, not true to scale, but with the shape of the outside waisting of the inner ski quite exaggerated so as to better illustrate the effect to be attained according to the invention,
Fig.1 in einer schematischen Draufsicht ein Skipaar, und zwar nicht maßstäblich, sondern hinsichtlich der Form der außenseitigen Taillierung des Innenskis stark übertrieben, um so den erfindungsgemäß zu erzielenden Effekt besser zu veranschaulichen;
EuroPat v2

Finally, skis are known which have a convex or parallel waisting in a certain region and are arrow-shaped towards their tips.
Schließlich sind Skier bekannt, die in einem gewissen Bereich eine konvexe oder parallele Taillierung aufweisen und zur Spitze hin gepfeilt ausgebildet sind.
EuroPat v2

Skis having a concave waisting have properties causing the ski, when canted, i.e. when its edge is set, to follow its concave lateral shape, i.e. if this ski, e.g., is fastened to the right foot during a skating step, it will not pull outwards in relation to the running direction, but inwards.
Skier mit einer konkaven Taillierung haben ein Eigenschaftsbild, welches bedingt, dass wenn man den Ski aufkantet, d.h. auf die Kante stellt, er der konkaven Seitenform folgt, d.h. wenn dieser Ski beispielsweise beim Schlittschuhschritt am rechten Fuß befestigt ist, er nicht nach außen bezogen auf die Laufrichtung, sondern nach innen zieht.
EuroPat v2

Skis having parallel lateral shapes behave relatively neutral, yet they substantially facilitate an outward movement as compared to a ski having a concave waisting.
Skier mit paralleler Seitenform verhalten sich relativ neutral, vereinfachen aber die Bewegung nach außen wesentlich gegenüber Skiern mit konkaver Taillierung.
EuroPat v2

If the skier wants to pass the distance from X to Y with a conventional ski having convex lateral shape, the ski will automatically pull along its waisting into a curve designated by a as far as to an angle which will depend on the ascent of the track insofar as the higher the ascent of the track, the more the excursion from the skiing direction must be, in order to be able to effect an impulsion.
Will ein Läufer mit einem herkömmlichen Ski mit konvexer Seitenform die Strecke von X nach Y zurücklegen, zieht der Ski entlang der Taillierung automatisch in eine mit a bezeichnete Kurve bis zu einem Winkel, der von der Steigung der Spur abhängig ist, da bei einer größeren Steigung der Spur eine entsprechend größere Auslenkung von der Laufrichtung weg eingenommen werden muss, um ein Abstoßen durchführen zu können.
EuroPat v2

It is the object of the invention to stabilize the longitudinal movement of the ski by a special design of its lateral shape, or of its waisting, respectively, so that the ski will not pull as much outwardly during its sliding phase and so that the speed still prevailing need not be stopped but much rather the kinetic energy will be utilized more efficiently and by an intended pressure increase and thus change of the pressure distribution on the area underneath the ski and the concentration of the weight on the middle region of the ski at the end of the sliding phase, the ski will be brought into its impulsion phase more rapidly, whereby the skier with an equal amount of impulsion energy introduced can pass through a flatter curve b, or b 1, respectively, and thus can cover a distance W, or W 1, respectively, which is longer than the distance S, or S 1, respectively, covered by a conventional ski.
Aufgabe der Erfindung ist, durch eine besondere Ausbildung der Seitenform bzw. der Taillierung der Skier die Längsbewegung derselben zu stabilisieren, so dass die Skier während der Gleitphase weniger stark nach außen ziehen und die vorhandene Geschwindigkeit nicht abgebrochen werden muss, vielmehr die Schwungenergie besser ausgenützt wird und durch bewusste Drucksteigerung und damit Veränderung der Flächendruckverteilung unter dem Ski und Konzentration des Gewichtes auf den mittleren Bereich der Skier am Ende der Gleitphase der jeweilige Ski in kürzerer Zeit in die Abstoßphase gebracht wird, wodurch der Läufer, bei gleicher eingebrachter Abstoßenergie, eine flachere Kurve b bzw. b1 (s. Fig.8) durchlaufen kann und damit eine Wegstrecke W bzw. W1 zurücklegen kann, die größer als die mit den herrkömmlichen Skiern zurückgelegte Wegstrecke S bzw. S1 ist.
EuroPat v2

The side guide surfaces 7 are at a spacing towards the centre line of the ski, from the side surfaces of the ski, so that the usual trimming or waisting of the ski has no influence on the longitudinal guidance for the binding components 9.
Die Seitenführungsflächen 7 weisen von den Seitenflächen des Skis einen Abstand zur Skimittelachse hin auf, sodaß die übliche Taillierung des Skis ohne Einfluß auf die Längsführung der Bindungsbestandteile 9 ist.
EuroPat v2

Inspect the fastener shank for signs of reduction in diameter “waisting”, indicating that the yield strength of the fastener has been exceeded.
Überprüfen Sie, ob der Schaft des Verbindungselementes Anzeichen für eine Reduzierung des Durchmessers („Taillierung“) aufweist, was darauf hindeutet, dass die Dehngrenze des Verbindungselementes überschritten wurde.
ParaCrawl v7.1

The object is achieved according to the invention in that the webs are of waisted design between adjacent crossing points, and in the middle between adjacent crossing points the webs have their smallest width and mutually adjacent webs have their greatest intermediate spacing, and those webs which are adjacent to the inner wall of the flow duct have, between face-side abutting edges, a recess which corresponds to the waisting of the webs and which has the smallest width so as to form a greatest wall spacing in the middle between the face-side abutting edges, with the sum, measured over the diameter of the mixing element, of the smallest widths of the webs amounting to at least 35% of the diameter of the mixing element.
Zur erfindungsgemässen Lösung der Aufgabe führt, dass die Stege zwischen benachbarten Kreuzungsstellen tailliert ausgebildet sind und in der Mitte zwischen benachbarten Kreuzungsstellen die Stege ihre kleinste Breite und einander benachbarte Stege ihren grössten Zwischenabstand aufweisen, und die der Innenwand des Strömungskanals benachbarten Stege zwischen stirnseitigen Stosskanten eine der Taillierung der Stege entsprechende Ausnehmung mit der kleinsten Breite unter Bildung eines in der Mitte zwischen den stirnseitigen Stosskanten grössten Wandabstandes aufweisen, wobei die über den Durchmessers des Mischelementes gemessene Summe der kleinsten Breiten der Stege mindestens 35 % des Durchmessers des Mischelementes beträgt.
EuroPat v2

Strength calculations have also shown that a mixing element can withstand a higher pressure difference as a result of the waisting of the webs than a mixing element with non-waisted webs.
Festigkeitsberechnungen haben zudem ergeben, dass ein Mischelement durch die Taillierung der Stege gegenüber einem Mischerelement mit nicht taillierten Stegen eine höhere Druckdifferenz erträgt.
EuroPat v2

The webs 14 A, 14 B adjoining the inner wall of the flow duct 10 are provided, on the side pointing toward the inner wall, with a recess 24 which extends between the face-side end regions or abutting edges 22 with the inner wall of the flow duct 10, and corresponding to the waisting of the webs, have a greatest wall spacing c which in the present case amounts to 50% of the greatest intermediate spacing a of adjacent webs 14 A, 14 B.
Die an die Innenwand des Strömungskanals 10 angrenzenden Stege 14A, 14B sind auf der gegen die Innenwand gerichteten Seite mit einer Ausnehmung 24 versehen, die sich zwischen den stirnseitigen Endbereichen oder Stosskanten 22 mit der Innenwand des Strömungskanals 10 erstreckt und entsprechend der Taillierung der Stege einen grössten Wandabstand c aufweisen, der im vorliegenden Fall 50% des grössten Zwischenabstandes a benachbarter Stege 14A, 14B beträgt.
EuroPat v2

The segmentation or waisting reduces the kinking stability of the shaft body in the intermediate segment region 23 or the region of the jacket taper 26, and thus preforms the axial kinking of the shaft in a desired shaft section (nominal kinking site).
Die Segmentierung bzw. Taillierung reduziert die Knickstabilität des Schaftkörpers im Zwischensegmentbereich 23 bzw. Bereich der Mantelverjüngung 26, und präformiert daher dessen axiales Einknicken in einem gewünschten Schaftabschnitt (Sollknickstelle).
EuroPat v2