Translation of "Waiver from" in German

A fourth attempt requires a waiver from the Acquia Certification Program office.
Ein vierter Anlauf erfordert einen Verzicht des Acquia-Zertifizierungsprogramms.
ParaCrawl v7.1

Never again will I approve a request for a waiver from you, Biernat informed Sundberg.
Nie wieder Wille genehmige ich einen Antrag für eine Aufhebung von Ihnen, Biernat informiertes Sundberg.
ParaCrawl v7.1

In my view, serious questions need to be asked about the waiver from the obligation to supply producer organisations for products which are marketed directly by the producer.
Die Ausnahmeregelung von der Andienungspflicht gegenüber Erzeugerorganisationen für Erzeugnisse, die vom Erzeuger direkt vermarktet werden, bedarf aus meiner Sicht kritischer Nachfragen.
Europarl v8

What is interesting to note is that a Member State of the European Union cannot unilaterally withdraw its visa waiver from the US - in response, so to speak - because our agreement states that it is the EU as a whole that grants the visa waiver.
Interessant ist, dass ein Mitgliedstaat der Europäischen Union den Vereinigten Staaten nicht einmal alleinig - quasi als Antwort - die Visafreiheit entziehen könnte, weil in unserem Abkommen geregelt ist, dass wir als EU insgesamt Visafreiheit gewähren.
Europarl v8

The company also enjoys a waiver on the payment of land lease until its basic construction plans will be completed, as well as an additional waiver from the payment of the land lease for a number of years.
Das Unternehmen ist ferner bis zur Fertigstellung der Bauvorhaben und zusätzlich für mehrere Jahre von den Pachtzahlungen befreit.
DGT v2019

Indeed, the timing of our debate coincides with the introduction of the visa waiver for citizens from Bosnia and Herzegovina and Albania, including the option to suspend the agreement quickly if problems arise, such as a deluge of asylum applications.
In der Tat deckt sich der Zeitpunkt unserer Aussprache mit der Einführung der Visabefreiung für Bürgerinnen und Bürger aus Bosnien und Herzegowina sowie Albanien, einschließlich der Option, das Abkommen schnell auszusetzen, wenn Probleme, wie eine Schwemme an Asylanträgen, auftreten.
Europarl v8

Further, any deal needs a waiver from the World Trade Organisation, which they haven't approved as some member countries (notably India) are worried about the effect that duty-free Pakistani textiles would have on their own markets.
Darüber hinaus ist für jedes Abkommen eine Ausnahmeregelung seitens der WTO erforderlich, die diese nicht erteilt hat, da einige Mitgliedstaaten (insbesondere Indien) über die Auswirkungen, die zollfreie pakistanische Textilien auf ihre Binnenmärkte haben könnten, besorgt sind.
Europarl v8

For those countries with no manufacturing capacity in the pharmaceutical sector and that could not make effective use of compulsory licensing under the TRIPS Agreement, a temporary waiver from the normal rules of patent law was adopted in August 2003.
Für die Länder, die selbst keine Arzneimittel herstellen und die vom TRIPS-Abkommen eingeführten Zwangslizenzen nicht effektiv nutzen können, wurde im August 2003 eine vorübergehende Ausnahme von den üblichen Bestimmungen des Patentrechts beschlossen.
Europarl v8

On this basis we obtained a waiver from our WTO obligations for granting a preference to our ACP partners.
Auf dieser Basis haben wir von der WTO eine Ausnahmegenehmigung zur Gewährung von Präferenzen an unsere AKP-Partner erlangt.
Europarl v8

For the European Parliament, it is vital to distinguish the negotiations on the visa waiver scheme from those on the PNR.
Für das Europäische Parlament ist es unerlässlich, einen Unterschied zwischen den Verhandlungen für die Visabefreiung und denen über die PNR-Daten zu machen.
Europarl v8

Any request from a national police or judicial authority regarding the waiver of immunity from judicial proceedings of an official or servant of the General Secretariat concerning possible cases of fraud, corruption or any other illegal activity shall be transmitted to the Director of the Office for his opinion.
Ersuchen innerstaatlicher Polizei- oder Justizbehörden um Aufhebung der gerichtlichen Immunität eines Beamten oder Bediensteten des Generalsekretariats im Zusammenhang mit möglichen Fällen von Betrug, Korruption oder anderen rechtswidrigen Handlungen werden dem Direktor des Amtes zur Stellungnahme vorgelegt.
JRC-Acquis v3.0

The applicant further claimed that the formulation of Combisyn was sufficiently similar to the reference product to allow a waiver from the need to present in vivo data.
Der Antragsteller machte außerdem geltend, dass die Formulierung von Combisyn dem Referenzarzneimittel hinreichend ähnlich ist, um eine Befreiung von der Notwendigkeit zur Vorlage von In-vivo-Daten zu rechtfertigen.
ELRC_2682 v1

Any request from a national police or judicial authority regarding the waiver of immunity from judicial proceedings of an official or servant of the Commission concerning possible cases of fraud, corruption or any other illegal activity shall be transmitted to the Director of the Office for his opinion.
Ersuchen innerstaatlicher Polizei- und Justizbehörden um Aufhebung der gerichtlichen Immunität eines Beamten oder Bediensteten der Kommission im Zusammenhang mit möglichen Fällen von Betrug, Korruption oder anderen rechtswidrigen Handlungen, werden dem Direktor des Amtes zur Stellungnahme vorgelegt.
JRC-Acquis v3.0

Based on evaluation of the currently available data and the scientific discussion within the Committee, the CVMP concluded that a satisfactory justification has been provided that the product, Solamocta, is eligible for a waiver from the requirement to demonstrate in vivo bioequivalence with the reference product in accordance with section 7.1.c) of the CVMP guideline on the conduct of bioequivalence studies for veterinary medicinal products (EMA/CVMP/016/00-Rev.2) and that the excipients will not impact the bioavailability or safety of this product compared to the reference product.
Auf Grundlage der Bewertung der derzeit verfügbaren Daten und der wissenschaftlichen Erörterung innerhalb des Ausschusses gelangte der CVMP zu der Schlussfolgerung, dass eine zufriedenstellende Begründung dafür vorgelegt wurde, dass das Arzneimittel, Solamocta, für eine Befreiung von der Notwendigkeit, die In-vivo-Bioäquivalenz mit dem Referenzarzneimittel gemäß Abschnitt 7.1.c) der CVMP-Leitlinie (EMA/CVMP/016/00-Rev.2) zur Durchführung von Bioäquivalenzstudien für Tierarzneimittel nachzuweisen, infrage kommt und dass die Hilfsstoffe die Bioverfügbarkeit oder Sicherheit dieses Arzneimittels im Vergleich zum Referenzarzneimittel nicht beeinträchtigen werden.
ELRC_2682 v1

Alternatively, if their medicine is not intended for paediatric use, they must apply for a waiver from the obligation to submit a PIP.
Ist das Arzneimittel nicht zur pädiatrischen Anwendung vorgesehen, muss der Antragsteller einen Antrag auf Freistellung von der Auflage, ein PIP vorzulegen, stellen.
ELRC_2682 v1

In exceptional circumstances, the Commission may, at the request of the vendor or the air carrier concerned, grant a waiver from the 14-day rule.
Unter aussergewöhnlichen Umständen kann die Kommission auf Antrag des betreffenden Systemverkäufers oder Luftfahrtunternehmens eine Abweichung von der 14-Tage-Frist zulassen.
JRC-Acquis v3.0

Israel has never been sanctioned for its bomb, and India has a waiver from the Nuclear Suppliers Group, as well as several civil nuclear agreements with the United States, Australia, Canada, and Japan.
Israel wurde wegen seiner Bombe nie mit Sanktionen belegt und Indien verfügt über eine Verzichtserklärung der Gruppe der Kernmaterial-Lieferländer sowie über mehrere zivile Atomabkommen mit den Vereinigten Staaten, Australien, Kanada und Japan.
News-Commentary v14

Each Member State may take the necessary measures to give intermediaries the right to a waiver from filing information on a reportable cross-border arrangement where the reporting obligation would breach the legal professional privilege under the national law of that Member State.
Jeder Mitgliedstaat kann die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um den Intermediären das Recht auf Befreiung von der Pflicht zu gewähren, Informationen über eine meldepflichtige grenzüberschreitende Gestaltung vorzulegen, wenn mit der Meldepflicht nach dem nationalen Recht dieses Mitgliedstaats gegen eine gesetzliche Verschwiegenheitspflicht verstoßen würde.
DGT v2019