Translation of "War crimes trial" in German

Of course the documents of the Abegg archives were not permitted for Nuremberg war crimes trial.
Selbstverständlich wurden die Dokumente des Abegg-Archives beim Nürnberger Kriegsverbrecherprozess nicht zugelassen.
ParaCrawl v7.1

Six weeks into his war crimes trial in the Hague - a process expected to last two years - Slobodan Milosevic still casts a long shadow over Serbia.
Vor sechs Wochen hat sein Kriegsverbrecherprozess begonnen - der mindestens zwei Jahre dauern soll - und Slobodan Milosevic wirft noch immer einen langen Schatten über Serbien.
News-Commentary v14

The ICC chief prosecutor, Luis Moreno Ocampo, said the court intends to start its first war crimes trial in Uganda by July 2005.
Der Chefankläger des Internationalen Strafgerichtshofs, Luis Moreno Ocampo sagte, er wolle den ersten Kriegsverbrecherprozess in Uganda bis Juli 2005 beginnen.
WikiMatrix v1

In this context, as part of the U.S. War Crimes Trial Program, a U.S. program for the instauration of legal standards and a judicial system to prosecute German war crimes, American investigators began promptly with inquiries to identify those responsible for these crimes.
Vor diesem Hintergrund begannen amerikanische Ermittler im Rahmen des War Crimes Program, eines US-amerikanischen Programms zur Schaffung von Rechtsnormen und eines Justizapparates zur Verfolgung deutscher Kriegsverbrechen, zügig mit den Untersuchungen zur Feststellung der Verantwortlichen für diese Verbrechen.
WikiMatrix v1

During the Tokyo War Crimes Trial at the International Military Tribunal for the Far East in 1946-1948, he served as defence counsel to some of the Japanese war criminals.
Im Rahmen der Tokioter Prozesse des Internationalen Militärgerichtshofs für den Fernen Osten von 1946 bis 1948 zur strafrechtlichen Verfolgung von Kriegsverbrechen während des Zweiten Weltkriegs vertrat er die Sowjetunion als Ankläger.
WikiMatrix v1

The trial of Mirsad Repak is the first war crimes trial conducted in Norway since the end of World War II.
Der Prozess gegen Mirsad Repak ist der erste Kriegsverbrecherprozess, der seit dem Ende des zweiten Weltkrieges in Norwegen geführt wurde.
ParaCrawl v7.1

The Russian TV show (with English subtitles) shown at the link below covers a war crimes trial held against the illegally installed regime in the Ukraine.
Die russische Fernsehsendung (mit englischen Untertiteln) unter nachfolgenden Link behandelt einen Kriegsverbrecherprozess gegen das illegal installierte Regime in der Ukraine.
ParaCrawl v7.1

For one thing, there is plenty of evidence, which would hold up in any court of law or war-crimes trial, that the leadership of the Western world has been engaged in mass murder.
Zum einen gibt es zahlreiche Beweise, die bei jedem Gerichtsverfahren für Kriegsverbrechen anerkannt würden, dass die Führung der Westlichen Welt in Massenmord verwickelt war.
ParaCrawl v7.1

A war crimes trial started at the military court in Braunschweig on 2. January 1947. Three high ranking officials from the Steinöl firm, Prof. Wittig, Dr. Hefter, Hans Ohlen and men employed as guards were put on trial for unjust treatment of allied citizens.
Am 2. Januar 1947 begann in Braunschweig vor dem Militärgericht ein Kriegsverbrecherprozeß gegen drei leitende Angestellte der ehemaligen Firma Steinöl, Prof. Solms Wittig, Dr. Otto Hefter, Hans Ohlen und Männern des Wachpersonals "wegen völkerrechtswidriger Behandlung alliierter Staatsangehöriger".
ParaCrawl v7.1

We call upon the leaders of the region to cooperate with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia and fulfil their obligation to deliver those indicted for war crimes for trial at the International Tribunal in The Hague.
Wir fordern die Verantwortlichen in der Region auf, mit dem Internationalen Strafgerichtshof fr das ehemalige Jugoslawien zusammenzuarbeiten und ihrer Pflicht nachzukommen, wegen Kriegsverbrechen angeklagte Personen an diesen auszuliefern, damit ihnen der Proze gemacht werden kann.
ParaCrawl v7.1

One of the issues mentioned in the document is war crime trials.
Einer der genannten Punkte im Text sind die Gerichtsverfahren bei Kriegsverbrechen.
Europarl v8

"Stay the Hand of Vengeance: The Politics of War Crimes Trials".
Stay the Hand of Vengeance: The Politics of War Crimes Trials.
Wikipedia v1.0

Progress has been made with the impartial handling of war crimes trials.
Fortschritte wurden auch bei der unparteiischen Durchführung von Kriegsverbrecherprozessen erzielt.
TildeMODEL v2018

The conduct of war crimes trials in Croatia has improved.
Die Durchführung von Kriegsverbrecherprozessen hat sich verbessert.
TildeMODEL v2018

After the Second World War Buchthal was called as a translator to the Nuremberg war crimes trials.
Nach dem Zweiten Weltkrieg rief man Buchthal als Übersetzer zu den Nürnberger Kriegsverbrecherprozessen.
WikiMatrix v1

The Eaton thesis is on the Nuremberg War Crimes Trials.
Die Eaton-Magisterarbeit befaßt sich mit den Nürnberger Kriegsverbrecherprozessen.
ParaCrawl v7.1

At the end of September 2011, 50 war crimes trials were pending before the WCC.
Ende September 2011 standen vor der Kammer 50 Verfahren wegen Kriegsverbrechen aus.
ParaCrawl v7.1

The involvement of the War Crimes Branch in trials was, however, much deeper.
Die Verstrickung der Kriegsverbrechensabteilung in diese Gerichtsverfahren reichte jedoch noch tiefer.
ParaCrawl v7.1

Beginning in 1946, the US prosecution held twelve additional war crimes trials.
Ab 1946 führten die Amerikaner in Nürnberg zwölf weitere Prozesse.
ParaCrawl v7.1

It that a reason why you also monitor war crime trials?
Ist das ein Grund, warum Sie auch Prozesse wegen Kriegsverbrechen beobachten?
ParaCrawl v7.1

Furthermore, we must ensure that war crimes trials are unbiased and impartial.
Weiterhin müssen wir sicherstellen, dass die Gerichtsverfahren bei Kriegsverbrechen objektiv und unparteiisch sind.
Europarl v8

The issue of forced prostitution was not broached at the war crime trials and there was no talk of reparation.
Bei den Kriegsverbrecherprozessen wurde die Zwangsprostitution nicht thematisiert, von Entschädigung war keine Rede.
Europarl v8

In this year he testified at a war crime trial for twenty Imperial Japanese Army personnel.
In diesem Jahr sagte er auch bei einem Kriegsverbrecherprozess für zwanzig japanische Armeeangehörige aus.
WikiMatrix v1

Croatia needed to build on its achievements and to make further progress, particularly with judicial and administrative reforms, the fight against corruption, economic reforms, minority rights, the return of refugees and the conduct of war crimes trials.
Was die wirtschaftlichen Kriterien anbelangt, so kann die Marktwirtschaft der Türkei als funktionsfähig angesehen werden.
EUbookshop v2