Translation of "War widow" in German

Martha was a war widow who lived in Quail Ridge, a town away.
Martha war eine Kriegerwitwe aus Quail Ridge, einer nahe gelegenen Stadt.
OpenSubtitles v2018

The new husband of a war-widow refuses to accept her son from her first marriage.
Der neue Ehemann akzeptiert den Sohn einer Kriegswitwe aus erster Ehe nicht.
ParaCrawl v7.1

Velten was a war widow with six children, two of them conceived after the war.
Maria Velten war eine Kriegerwitwe mit sechs Kindern, zwei davon aus Beziehungen nach dem Krieg.
WikiMatrix v1

She's a war widow.
Sie ist Kriegswitwe.
OpenSubtitles v2018

We have a new maid, Jane, who really is a war widow, with a child, and we respect her for it.
Unser neues Dienstmädchen, Jane, ist tatsächlich eine Kriegerwitwe mit Kind und wir respektieren sie dafür.
OpenSubtitles v2018

Christa Lehmann made friends with Annie Hamann, a war widow who lived in a common household with her mother Eva Ruh, her brother Walter and her 9-year-old daughter.
Christa Lehmann freundete sich mit Annie Hamann an, einer Kriegswitwe, die mit ihrer Mutter Eva Ruh, ihrem Bruder Walter und ihrer neunjährigen Tochter in einem gemeinsamen Haushalt lebte.
WikiMatrix v1

Hansen's widow waged a year-long fight against the Federal Republic of Germany in the courts to obtain a pension as a war widow.
Hansens Witwe musste ihre Rente als Kriegerwitwe von der Bundesrepublik in einem jahrelangen Prozess vor Gericht erkämpfen.
WikiMatrix v1

The war is easily forgotten in favor of the beach and parties, and he finds himself stuck between his friend Rossana (Jacqueline Sassard) and a charming war widow, Roberta (Eleonora Rossi-Draghi) .
Der Krieg ist weit entfernt von Badevergnügen und Parties, sein Herz balanciert zwischen der Freundin Rossana (Jacqueline Sassard) und einer charmanten Kriegswitwe, Roberta (Eleonora Rossi-Draghi) .
ParaCrawl v7.1

His grandfather fought on the wrong side during the Second World War, his widow managed to get away to Austria with her young son and eventually found herself in Chicago.
Der Großvater hatte im Kroatien des Zweiten Weltkrieges auf der falschen Seite gekämpft, seine Witwe entkam mit dem kleinen Sohn nach Österreich, landete schließlich in Chicago.
ParaCrawl v7.1

Also included are such rarities as War Widow Waltz by Laura Broussard, Terry Clement 's original version of Diggy Liggy Lo, and Papa Cairo 's Big Texas, the song that Hank Williams adapted into the one Cajun song everyone knows, Jambalaya .
Dabei sind ferner Raritäten wie der 'War Widow Waltz' von Laura Broussard, Terry Clement s Originalversion von Diggy Liggy Lo und von Papa Cairos Big Texas - des Songs, den Hank Williams in einen der populärsten Cajun-Songs, Jambalaya, überführte.
ParaCrawl v7.1

Nacir Alqas, who was able, after a two-year ban, to finally shoot Sayeh in Kabul in 1990, tells, in his film, the story of a war widow whose new husband refuses to accept her son from her first marriage.
Nacir Alqas, der nach einem zweijährigen Verbot endlich Sayeh in Kabul drehen konnte, erzählt in seinem Film die Geschichte einer Kriegswitwe deren neuer Ehemann ihren Sohn aus erster Ehe nicht akzeptiert.
ParaCrawl v7.1

Finally finished in 1990 in Kabul after a two-year ban, Saya tells the story of a war widow whose new husband refuses to accept her son from her first marriage.
Der 1990 nach zweijährigem Verbot doch noch gedrehte Film handelt von einer Kriegswitwe, deren Sohn aus erster Ehe vom neuen Ehemann nicht akzeptiert wird.
ParaCrawl v7.1

This is the story of a war widow - representative of millions of German women - who unfortunately suffered alike.
Dies ist die Geschichte einer Kriegerwitwe - stellvertretend für viele Millionen deutscher Frauen - denen es leider ähnlich ergangen ist.
ParaCrawl v7.1

Only disabled persons and war victims: war widows and orphans were excluded.
Infolgedessen wurden Kriegerwitwen und Waisen ausgeschlossen.
EUbookshop v2

She was President of the War Widows Association of Great Britain from 1990.
Sie war ab 1990 Präsidentin der War Widows Association of Great Britain.
WikiMatrix v1

Many are war widows, and 67 percent are under 35 years of age.
Viele sind Kriegswitwen, und 67 Prozent sind keine 35 Jahre alt.
ParaCrawl v7.1

Many Afghan women are war widows and without their earnings their families starve.
Viele afghanische Frauen sind Kriegerwitwen, und ohne ihr Einkommen muß die Familie hungern.
Europarl v8

More than 90,000 war widows still live alone in these regions.
Mehr als 90.000 Kriegswitwen sind in diesen Regionen noch immer auf sich allein gestellt.
ParaCrawl v7.1

She received a monthly war widows pension of 88 RM and had the income from the rooms she let out.
Sie bezog eine Kriegshinterbliebenenrente von 88 RM monatlich, dazu kamen die Einnahmen aus der Untervermietung.
ParaCrawl v7.1

She received a monthly war widows’ pension of 88 RM and had the income from the rooms she let out.
Sie bezog eine Kriegshinterbliebenenrente von 88 RM monatlich, dazu kamen die Einnahmen aus der Untervermietung.
ParaCrawl v7.1

In the meanwhile, this includes 140 children and youths (55% girls) as well as 107 war widows.
Mittlerweile sind es 140 Kinder und Jugendliche (55 Prozent davon Mädchen) sowie 107 Kriegswitwen.
ParaCrawl v7.1

The two officials stated that, every month, 4 500 Iraqi children under the age of five die from malnutrition-related illnesses or a lack of appropriate medication and that 2 150 000 Iraqis (including 180 000 children and 900 000 war widows) are now living below subsistence level.
Die beiden hohen Beamtinnen wiesen darauf hin, daß jeden Monat 4.500 irakische Kinder unter fünf Jahren an Krankheiten infolge von Unterernährung und wegen fehlender Medikamente sterben und 2.150.000 Einwohner (darunter 180.000 Kinder und 900.000 Kriegswitwen) unterhalb des Existenzminimums leben.
Europarl v8