Translation of "Warn from" in German

After 9 months stay in Thailand I can only warn from this criminal country of Thailand.
Nach 9 Monaten Thailand-Aufenthalt kann man nur warnen vor diesem kriminellen Land Thailand.
ParaCrawl v7.1

I did warn you that from now on I would publish anything...
Ich hatte ja angekündigt, dass ich von nun an alles publizieren würde.
ParaCrawl v7.1

Must warn you from planting a small space a few silnopahnuschih plants.
Müssen Sie von der Pflanzung einen kleinen Raum ein paar silnopahnuschih Pflanzen warnen.
ParaCrawl v7.1

What is the foundation doing to warn people from this kind of sites?
Was macht die Stiftung, um die Leute vor solchen Websites zu warnen?
ParaCrawl v7.1

Therefore professionals generally warn from the painting on the brightly cleaned wall.
Deshalb warnen Profis generell vom Anstrich auf die blank verputzte Wand.
ParaCrawl v7.1

It was erected in 1823 by Lloyd's of London to warn seafarers away from dangerous shallow waters.
Aufgestellt wurde sie 1823 von Lloyd’s of London um Seefahrer vor Untiefen zu warnen.
WikiMatrix v1

I would like to warn you from...
Ich möchten Sie warnen vor...
CCAligned v1

Attacks on WordPress sites are passing as an avalanche, warn experts from Palo Alto Networks.
Angriffe auf Wordpress-Seiten sind vorbei als Lawinen, warnen Experten von Palo Alto Networks.
ParaCrawl v7.1

I, for my part, should like to warn fellow MEPs from the Group of the European People' s Party (Christian Democrats) and European Democrats against engaging in token politics when they talk of dangerous signals which Parliament would in this way be sending out.
Die Kollegen von der PPE, die von gefährlichen Signalen sprechen, die das Parlament hiermit aussenden würde, möchte ich meinerseits vor einer Symbolpolitik warnen.
Europarl v8

If only there had been among the generations before you men possessing a remnant (of good sense) to warn (their people) from corruption in the earth, as did a few of those whom We saved from them!
Wenn es unter den Geschlechtern vor euch doch nur Leute mit einem Rest (von Tugend) gegeben hätte, die verbieten, auf der Erde Unheil zu stiften - bis auf wenige unter denen, die Wir von ihnen retteten!
Tanzil v1

Some contributions however warn that solutions from EU Member States may not be adapted to the specific situations in developing countries.
In manchen Beiträgen wird allerdings darauf aufmerksam gemacht, dass eine Anpassung von Lösungen aus EU-Mitgliedstaaten an die spezifischen Gegebenheiten in den Entwicklungsländern eventuell nicht möglich sei.
TildeMODEL v2018

I have to warn you, I'm from a small town and all of my forays into Manhattan have been a disaster.
Ich muss Sie warnen, ich komme aus der Kleinstadt... und sämtliche meiner Ausflüge nach Manhattan waren ein Desaster.
OpenSubtitles v2018

And I've been saying for a week, we ought to put signs up on 85 to warn people away from the city.
Und ich sage seit einer Woche, wir müssen Schilder am Highway 85 aufstellen,... um die Menschen vor der Stadt zu warnen.
OpenSubtitles v2018

As Italian sociologist PierLuigi Zoccatelli noted, "Martial arts and the teaching of weapon handling techniques are highly competitive fields, and competitors have tried to use the accusation that Maltsev operates a 'cult' in order to warn students from enrolling in his courses.
Wie der italienische Soziologe PierLuigi Zoccatelli bemerkte: „Kampfkünste und das Unterrichten von Waffenumgang Technik sind sehr wettbewerbsintensive Bereiche und Konkurrenten haben versucht, den Vorwurf zu verwenden, dass Malzew einen ‚Kult‘ betreibt, um Studenten vor der Teilnahme an seinen Kursen zu warnen.
WikiMatrix v1

Or Jesus, Your name is a delight for me, I warn from far mine Beloved and my soul full of nostalgia it rests among Your braccias.
Oder Jesus, Dein Name ist eine Wonne für mich, ich warne von fern meinem Geliebten und meiner Seele volle von Sehnsucht, es ruht zwischen Ihren Armen aus.
ParaCrawl v7.1

Nowadays, we can offer you consultations about assessment of level of risk of your investments and individual transactions, warn you from possible problematic entities, solve already existing problems.
Heutzutage können wir Sie in Sachen Risikobewertung Ihrer Investitionen und der einzelnen Geschäfte beraten, weiters können wir Sie auf mögliche Problemsubjekte aufmerksam machen und die entstandenen Probleme effektiv lösen.
CCAligned v1

If I have to warn you from the beginning, there is nothing more in these sites than men alone.
Wenn ich euch von Anfang an warnen, es gibt nichts in diesen Site als Männer allein.
ParaCrawl v7.1

Ezk 3,18 "When I say to the wicked, ‘You will surely die,’ and you do not warn him or speak out to warn the wicked from his wicked way that he may live, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require at your hand.
Hes 3,18 Wenn ich zu dem Gottlosen spreche: «Du mußt sterben!» und du hast ihn nicht gewarnt und hast nicht geredet, um den Gottlosen vor seinem gottlosen Weg zu warnen, um ihn am Leben zu erhalten, dann wird er, der Gottlose, um seiner Schuld willen sterben, aber sein Blut werde ich von deiner Hand fordern.
ParaCrawl v7.1

To warn kindhearted people from being deceived by the lies, I am writing down my own experiences in the prison with the hope that more people will know the truth about Falun Gong.
Um gute Menschen vor den Lügen und der Hetzpropaganda zu warnen, schreibe ich meine eigenen Erfahrungen im Gefängnis auf in der Hoffnung, dass mehr Menschen die Wahrheit über Falun Gong erfahren.
ParaCrawl v7.1

Ezk 3,18 "When I say to the wicked, 'You will surely die,' and you do not warn him or speak out to warn the wicked from his wicked way that he may live, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require at your hand .
Hes 3,18 Wenn ich zu dem Gottlosen spreche: «Du mußt sterben!» und du hast ihn nicht gewarnt und hast nicht geredet, um den Gottlosen vor seinem gottlosen Weg zu warnen, um ihn am Leben zu erhalten, dann wird er, der Gottlose, um seiner Schuld willen sterben, aber sein Blut werde ich von deiner Hand fordern .
ParaCrawl v7.1

Only things you want to warn you, it's from the virtual casino.
Das einzige, was Sie wollen, Sie zu warnen, ist es aus dem virtuellen Casino.
ParaCrawl v7.1

It is also to warn people from all quarters that the destruction of the entire human morals by the Chinese Communist Party is threatening the entire humanity's security.
Die Menschen sollen dadurch auch gewarnt werden, dass die Zerstörung der gesamten menschlichen Moral durch die KPCh die Sicherheit der gesamten Menschheit betrifft.
ParaCrawl v7.1

In this step S 0 signal limits Lim 1, Lim 2 can also already be defined, in order to generate or emit a dust/steam warning WARN from an output dust/steam density signal or a fire alarm ALARM from an emitted smoke density signal.
In diesem Schritt S0 können bereits auch Signalschwellen Lim1, Lim2 festgelegt werden, um aus einem ausgegebenen Staub-/Dampfdichte-Signal eine Staub-/Dampf-Warnung WARN oder aus einem ausgegebenen Rauchdichtesignal einen Brandalarm ALARM zu generieren bzw. auszugeben.
EuroPat v2

Recently a good looking young preacher who has got the largest church in the United States and sold millions of books was asked why he doesn't warn the people from hell.
Man hat kürzlich einen gutaussehenden, jungen Prediger, der die größte Gemeinde in Amerika hat und Millionen von Büchern verkauft gefragt, warum er nicht die Leute vor der Hölle warne.
ParaCrawl v7.1