Translation of "Wartime atrocities" in German

Unlike in Germany, Japan had no Hitler or Nazi party on which to blame their wartime atrocities.
Anders als in Deutschland gab es in Japan keinen Hitler oder keine Nazi-Partei, denen sich die Schuld an seinen Gräueltaten während des Krieges zuweisen ließ.
News-Commentary v14

But, as long as the Japanese left used history to make this political argument, the nationalists pushed back by claiming that stories of wartime atrocities had been greatly exaggerated.
Doch solange die japanische Linke die Geschichte für dieses politische Argument nutzte, schlugen die Nationalisten zurück und behaupteten, die Berichte über die Gräueltaten während des Krieges wären stark übertrieben.
News-Commentary v14

On this theatre of wartime atrocities many small scenes are found of different forms of physical violence from the French-Dutch War (1672-1679): rape, violence against children, the murder of civilians in various ways.
Auf diesem Schauplatz der Kriegsgräuel finden sich in vielen kleinen Einzelszenen unterschiedliche Formen physischer Gewalt aus dem Französisch-niederländischen Krieg (1672-1679): Vergewaltigungen, Gewalt gegen Kinder, die Ermordung von Zivilisten auf unterschiedlichste Weise.
ParaCrawl v7.1

The classic images of perpetrators are those of perpetrators in uniform – male members of combat units, rebel groups and militia, insurgents, or soldiers belonging to regular armies, sometimes also with bands of marauders being declared accountable for sexualized acts of violence and other wartime atrocities.
Die klassische Bilder von Tätern sind die Täter in Uniform, - männliche Angehörige kämpfender Einheiten, Rebellengruppen und Milizen, Aufständische oder Soldaten regulärer Armeen, zum Teil werden auch marodierende Banden für sexualisierte Gewaltverbrechen und andere Kriegsgräuel verantwortlich erklärt.
ParaCrawl v7.1

At the site of the bloodbath now stands the Ovcara monument, a reminder of the wartime atrocities.
An der Stelle des Blutbades befindet sich heute das Mahnmal Ovcara, das an die Kriegsgräuel erinnern soll.
ParaCrawl v7.1

In countless locations throughout Europe, the horrible wartime atrocities of the 20th century left behind deep wounds and scars.
Die schrecklichen Kriegsgräuel des 20. Jahrhunderts haben an unzähligen Orten in Europa tiefe Verletzungen und Narben zurückgelassen.
ParaCrawl v7.1

Majakovskoje hides behind the East Prussian city Nemmersdorf who became a symbol of wartime atrocities of the Red Army: a crime scene, then the number of women, children and old men had been killed.
Hinter Majakovskoje verbirgt sich der ostpreußische Ort Nemmersdorf, der zum Symbol für Kriegsgräuel der Roten Armee wurde: Tatort eines Verbrechens, das damals zahlreichen Frauen, Kindern und Greisen das Leben gekostet hat.
ParaCrawl v7.1

Leaving aside the all important question of the value of the material supplied by Morgenthau, one fact is indisputable, namely, his key role in the genesis of all the wartime atrocity books relating to the Turkish treatment of Armenians.
Läßt man einmal die wichtigste Frage nach dem Wert des von Morgenthau zur Verfügung gestellten Materials beiseite, so ist doch eine Tatsache unbestreitbar, nämlich seine Schlüsselrolle bei der Entstehungsgeschichte aller Gräueltaten-Bücher mit Bezug auf die Behandlung der Armenier durch die Türken, die während des Krieges entstanden.
ParaCrawl v7.1

The German Udo Walendy outlined the many forgeries he had discovered, in wartime atrocity photographs and other documents, either altered or forged by a team headed by a British propagandist called Sefton Delmer.
Der Deutsche Udo Walendy legte die Fälschungen dar, die er in Greuelfotographien aus der Kriegszeit entdeckt hatte, und sprach über die Erfindungen der britischen Propaganda, insbesondere über die von Sefton Delmer.
ParaCrawl v7.1

The wartime "atrocity propaganda" charges made by the victors to inflame their soldiers and citizenry, and to justify and condone their own use of progressively more violent, ruthless measures against Germany and Japan, simply had to be sustained after the war .
Die zur Kriegszeit erhobenen Greuelpropaganda-Anklagen, die von den Siegern erhobenen wurden, um ihre Soldaten und Bürger aufzustacheln und um ihre eigenen gewalttätigen, erbarmungslosen Maßnahmen gegen Deutschland und Japan zu rechtfertigen und zu billigen, mussten ganz einfach nach dem Kriege aufrechterhalten werden.
ParaCrawl v7.1